例句:
Could an over-inflated image of oneself push you to destruction at the hands of a foe that you had no right to challenge?
中文: 这种过度膨胀的自信会不会促使你去挑战你本无力对抗的敌人,而招致灭顶之灾? 更详细进入...
Make it tough for the enemy to get in and you can'
中文: 当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。 更详细进入...
Attack,Kenobi.I have been trained in your Jedi arts by Count Dooku himself.
中文: 进攻啊,肯诺比.杜库伯爵亲自将绝地招数传授给了我. 更详细进入...
Liberal Party leader James Tien Pei-chun also said the single-developer a roach was not the only option.
中文: 自由党主席田北俊亦表示单一招标并非唯一的选择。 更详细进入...
EDWARD GREEN: Should I entertain any of the clients?
中文: 爱德华.格林:我要不要招待这些客户? 更详细进入...
I will not turn into a snake. It never helps.
中文: 我不会变成一条蛇,这一招总是没用. 更详细进入...
It could be an unusual recruitment process.
中文: 这也许是一次不同寻常的招聘过程。 更详细进入...
This is not a website either applying for a job or recruitment.
中文: 这个不是一个求职或者招聘的网站。 更详细进入...
Dave bet me that he could beat me at pool.He thinks that he is good,but I know that I am better,and beating him should be no sweat.
中文: 戴夫跟我打赌他打撞球一定能赢我。他自以为不错,但我知道我比他强,要赢他对我来说不难。 更详细进入...
When faced with a screaming child who doesn't want to eat anything but candy or one who resorts to breaking things, parents should calmly ask their child to clean up his mess.
中文: 面对打翻碗不吃正餐,吵著要吃糖果的小朋友,父母应心平气和地告诉他:「自己打翻东西,应该自己收拾。」 更详细进入...
Your pet can take some heavy damage if it is targeted for the random stun blast the rock guys have, but really, better your pet than another player, so it's a fair tradeoff.
中文: 石头元素会随机晕人的招,你宠物上去也可以减轻下前线的负担,打晕宠物总比打晕其他团队成员好。 更详细进入...
Liberal Party leader James Tien Pei-chun also said the single-developer approach was not the only option.
中文: 自由党主席田北俊亦表示单一招标并非唯一的选择。 更详细进入...
This is not the best coalition. You are both fixed in your beliefs and your free-spirited nature arouses suspicious side of the Scorpion.
中文: 水瓶-天蝎:这对搭配不太合适。你俩都坚持自己的想法,而你自由纯真的天性则会招致嫉妒心强的蝎子的质疑。 更详细进入...
If you can't handle this job by youself,I'm just a phone call away.
中文: 如果不能自己处理这些事的话,就打个电话给我吧。 更详细进入...
We used to entertain our friends and be entertained by them.
中文: 我们会招待朋友,也接受朋友的招待。 更详细进入...
Article 19 A tenderer shall prepare the tender documents in accordance with the features and needs of the project subject to tender.
中文: 第十九条招标人应当根据招标项目的特点和需要编制招标文件。 更详细进入...
Hello, Alex,said Mrs. Roberts as she stared, a smile hovering around her lips.
中文: 哈罗,亚历克斯,“罗伯茨太太一边盯视着我,一边打着招呼,唇间浮现出笑意。 更详细进入...
WILLY I'm through, I'm through!
中文: 威利:不跟你打了,不跟你打了! 更详细进入...
MyST_BT4: Nobody, I play by myself with my own style.
中文: 没人,我就自己玩,打出自己的风格。 更详细进入...
Exhibiting no pretensions, boastfulness, or ostentation; modest.
中文: 不装腔作势的不装腔作势的,不夸耀的;不铺张招摇的;谦逊 更详细进入...