以下为句子列表:
英文: [Jin Yana,Liu Kun and Zhang He,et al.Fullness in Nihility:Religious Consciousness in Russian Literature.Beijing:People's Literature Publishing House,2003.
中文: 金亚娜刘锟张鹤等:《充盈的虚无·俄罗斯文学中的宗教意识》.北京:人民文学出版社,2003年.
更详细...
英文: [NIV] Hang the curtain from the clasps and place the ark of the Testimony behind the curtain. The curtain will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
中文: 要使幔子垂在钩子下,把法9柜抬进幔子内,这10幔子要将圣所和至圣所隔开。
更详细...
英文: [NIV] Like a lame man's legs that hang limp is a proverb in the mouth of a fool.
中文: 瘸子的脚,空存无用;箴言在愚昧人的口中,也是如此。
更详细...
英文: [NIV] The tent curtains will be a cubit longer on both sides; what is left will hang over the sides of the tabernacle so as to cover it.
中文: 13[和合]罩棚的幔子所余长的,这边一肘,那边一肘,要垂在帐幕的两旁,遮盖帐幕。
更详细...
英文: [NIV] We have heard reports about them, and our hands hang limp. Anguish has gripped us, pain like that of a woman in labor.
中文: 24[和合]我们听见他们的风声,手就发软,28痛苦将我们抓住,疼痛仿佛产难的妇人。
更详细...
|