以下为句子列表:
英文: 5 To the extent that the parties have agreed that payment is to be backed by a bank guarantee, the Buyer is to provide, at least 30 days before the agreed date of delivery or at least 30 days before the earliest date within the agreed delivery period, a f
中文: 5在双方约定付款需要银行担保支持的情况下,在约定的交货日之前至少30日或者在约定的交货期限内最早日期之前至少30日,买方应按照国际商会出版的《即期担保统一规则》的规定提供一份即期银行担保,或者按照该规则或国际商会出版的《跟单信用证统一惯例》的规定提供一份备用信用证,在两种情况下,均应由一家著名的银行开出。
更详细...
英文: A: Please open the letter of credit 15 to 30 days before the date of delivery so that we'll have enough time to make all the nec es sary arrangements.
中文: 请在交货前15天到30天内开立信用证,以便我方有足够的时间作好必要的安排。
更详细...
英文: Article 77 Where a bill of exchange, cheque, promissory note, bond, certificate of deposit warehouse receipt or bill of lading, which carries the date of payment or the date of delivery of goods, is pledged and if the date of its payment or delivery of go
中文: 第七十七条以载明兑现或者提货日期的汇票、支票、本票、债券、存款单、仓单、提单出质的,汇票、支票、本票、债券、存款单、仓单、提单兑现或者提货日期先于债务履行期的,质权人可以在债务履行期届满前兑现或者提货,并与出质人协议将兑现的价款或者提取的货物用于提前清偿所担保的债权或者向与出质人约定的第三人提存。
更详细...
英文: Reimbursement: Sight letter of credit (or usance letter of credit from date of delivery order) to be opened and operable within 15 days from date of contract.
中文: 偿付条例:及期信用证(或者从交货单日期计算的远期信用证)将被开列并且在合同建立的十五天之内都可以开列。
更详细...
英文: The Consignor shall absorb insurance premium and warehousing charges up to the date of delivery to customers.
中文: 寄售人负担货物售出之前的保险费和仓储费。
更详细...
|