以下为句子列表:
英文: 5 The remedies under this article are exclusive of any other remedy for delay in delivery or non-delivery.
中文: 5本条款项下的补偿不包括迟延交货或不交货时的其它补偿。
更详细...
英文: Article 50 Delay in delivery occurs when the goods have not been delivered at the designated port of discharge within the time expressly agreed upon.
中文: 第五十条货物未能在明确约定的时间内,在约定的卸货港交付的,为迟延交付。
更详细...
英文: FORCE MAJEURE:THE SELLER SHALL NOT BE HELD LIABLE FOR NON-DELAY IN DELIVERY OF THE ENTIRE LOT OR A PORTION OF THE GOODS HEREUNDER BY REASON OF NATURAL DISASTER.WAR OR OTHER CAUSES OF FORCE MAJUEURE,THE SELLER NOTIFY THE BUYER AS SOON AS POSSIBLE AND FURNI
中文: 不可抗力:如因自然灾害、战争或其他不可抗力因素,卖方对未能交付本合同项下部分或全部货物不负责任,卖方应尽快通知买方并于15天内以航空挂号信件向买方提交中国国际贸易促进委员会出具的证明此类事故的证明书。
更详细...
英文: The Seller shall not be held for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Confirmation in consequence of any Force Majeure incidents.
中文: 本确认书内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒的原因,以至不能履约或延迟交货,售方概不负责。
更详细...
英文: The delay in delivery has put us to a predicament.
中文: 该批货物的迟交使我方陷入困难境地。
更详细...
|