详细解释:
外电中的“casting couch”与娱乐圈内的“潜规则”如出一辙,指的是“为求上镜,演员(被迫)与导演之间性交换”。就字面来看,casting指“(导演)选择演员”,couch指“(试镜室内)的躺椅”。由此,“casting couch”的意义再明显不过:如要上镜,须得到躺椅上以身相报。 广义而言,“casting couch”(以性为交易的潜规则)不仅仅局限于娱乐业,它可以指任何行业里,求职者为谋求机会与聘用者之间的性交换。 此外,汉语里还有非以“性”为外延意义的“潜规则”,比如,有些医生违背职业道德向病人收取红包,此时,“潜规则”可用泛化词汇“hidden rules”来表达。
|