|
bill of lading
|
|
【法】 载货证券, 提单
|
分类:
|
详细解释:
|
|
以下为句子列表:
英文: 3 The Seller is to send the full set of the originals of the above-mentioned documents on the 15th day, starting from the date of Bill of lading for every consignment by DHL or TNT, in case in the 80 % of the total value of every consignment is transferre
中文: 在买方已经将余下的款项汇入卖方帐户并将银行确认书发给买方的情况下,卖方应在15天之内将上面所提到的文件的正本DHL或TNT给买方,以提单上的日期为准。
更详细...
英文: 4 If the Seller delays sending of the originals by the time stipulated, demurrage at the port of discharge and other expenses of the Buyer connected with the delay in sending the package of the originals, including Invoice, Bill of Lading and packing list
中文: 如果卖方无法在规定的日期之内将相关文件的正本(包括了发票,提单及装箱单)寄给买方,那么卖方要承担因此造成的码头滞留费及买方的其它损失。
更详细...
英文: A bearer bill of lading is negotiable without endorsement.
中文: (三)不记名提单:无需背书,即可转让。
更详细...
英文: A bill of lading containing a clause which allows the carrier to delier goods upon proof of identity (or other conditions) without requiring surrender of an original bill of lading will not be accepted.
中文: 这句的意思是含有不需要正本提单、凭发货人出具的证明就可以提货条款的信用证对方不接受。
更详细...
英文: A bill of lading containing a clause which allows the carrier to deliver goods upon proof of identity (or other conditions) without requiring surrender of an original bill of lading will not be accepted.
中文: 这句的意思是含有不需要正本提单、凭发货人出具的证明就可以提货条款的信用证对方不接受。
更详细...
|
|
|
|