|
preceding clause
|
|
【法】 前项, 前款
|
分类:
|
详细解释:
|
|
以下为句子列表:
英文: If a commercial bank which was set up before the promulgation of this law has a ratio between assets and liabilities not in accordance with the stipulations of the preceding clause it should readjust the ratio to suit the stipulations in a certain period
中文: 本法施行前设立的商业银行,在本法施行后,其资产负债比例不符合前款规定的,应当在一定的期限内符合前款规定。
更详细...
英文: In the event that the suspension, revocation, or restriction of water rights under preceding Clause causes material damages to the user of the waters, the authority-in-charge shall measure and approve remedies for such damages and imposes the liabilities
中文: 前项水权之停止、撤销或限制,致使原用水人受有重大损害时,由主管机关按损害情形核定补偿,责由公共给水机构负担之。
更详细...
英文: The authority-in-charge may impose restrictions upon, or order a registration of, the exempted use of water under preceding Clause if such use has interfered with public water resources or rights of use of others.
中文: 前项各款用水,如足以妨害公共水利事业,或他人用水之利益时,主管机关得酌予限制,或令其办理登记。
更详细...
英文: The peoples' court shall rule to cancel the award if the existence of one of the circumstances prescribed in the preceding clause is confirmed by its collegiate bench.
中文: 人民法院经组成合议庭审查核实裁决有前款规定情形之一的,应当裁定撤销。
更详细...
英文: Within working days after the date of actual shipment, Seller shall airmail one duplicate copy of each of the documents mentioned in the preceding clause to Buyer or the consignee appointed by Buyer.
中文: 7卖方应在实际装船日后工作日(5个工作日)内向买方或其指定的收货人通过国际快递前条所列单据的副本各一份。
更详细...
|
|
|
|