|
contracting party
|
|
【法】 订约当事人, 缔约国, 承办人
|
分类:
|
详细解释:
|
|
以下为句子列表:
英文: A Contracting Party may apply the requirement referred to in subparagraph (a) only if it applied such requirement at the time of becoming party to this Treaty.
中文: 唯有加入本条约时已实施(a)项所指要求的缔约方才可适用这种要求。
更详细...
英文: Any Contracting Party may provide that, where the power of attorney has not been submitted to the Office within the time limit fixed by the Contracting Party, the communication by the said person shall have no effect.
中文: 任何缔约方均可规定,如果委托书未在其规定的时限内送达商标主管机关,该人提交的文函无效。
更详细...
英文: Any Contracting Party may require that any communication made to the Office by a representative for the purposes of a procedure before the Office contain a reference to the power of attorney on the basis of which the representative acts.
中文: 任何缔约方均可要求代理人为与商标主管机关办理手续之目的而送交该商标主管机关的任何文函中须提及代理人据以行动的委托书。
更详细...
英文: Any Contracting Party may require that any power of attorney under which the representative has the right to withdraw an application or to surrender a registration contain an express indication to that effect.
中文: 任何缔约方均可要求规定代理人有权撤回申请或放弃注册的委托书必须明示此种权力。
更详细...
英文: [Prohibition of Other Requirements] No Contracting Party may demand that requirements other than those referred to in paragraphs (1) and (2) be complied with in respect of the filing date.
中文: 除了第(1)款和第(2)款所指的要求外,任何缔约方不得规定申请日期必须符合其他要求。
更详细...
|
|
|
|