以下为句子列表:
英文: 1 the carrier will charge the rates set forth in annex a of this contract for all cargo shipped pursuant thereto during its terms .
中文: 在合同期限内,承运人将对符合合同规定的所运货物按照合同附件的规定收取费用。
更详细...
英文: 29 Pets can only travel in cargo compartment according to our regulations.
中文: 根据我们的规定,宠物只能放在货舱中运输。
更详细...
英文: 4 The carrier or the signatory may unilaterally terminate the contract by written notice to the other party to the contract at any time after the minimum quantity of cargo committed under the contract has been met .
中文: 4在达到合同规定的最少承运量以后,承运人或签字者可随时以书面通知的形式单方终止此合同。
更详细...
英文: 4 in the event of the vessel being employed in trading operations which entail cargo loading or discharging at sea from or into another vessel (not being a harbour or inshore craft)no claim shall be recoverable under this insurance for loss of or damage t
中文: 4若保险船舶被雇用于在海上将货物装卸入他船(非港口或近岸驳船)或自他船装卸入本船的商业作业,由于此种装卸作业,包括两船驶近、并排停靠和驶离,造成保险船舶的灭失或损害或对他船的责任,不得根据本保险索赔,除非保险船舶被雇用于此种作业前已通知保险人,且已同意保险人要求的修改承保条件及任何附加的保险费。
更详细...
英文: 5 For cargo lots over 1,000 M/T each, or any other lots less than 1,000 metric tons but identified by the Buyer, the Seller shall, at least 10 days prior to the date of shipment, inform the Buyer by telex or cable of the following information: the contrac
中文: 一次装运数量超过1000吨的货载或其他少于1000吨但买方指明的货载,卖方应在装船日前至少10天用电传或电报通知买方合同号、商品名称、数量、船名、船龄、船籍、船只主要规范、预计装货日、预计到达目的港时间、船只公司名称和电传。
更详细...
|