|
bismarck
|
|
普鲁士政治家
|
分类:
|
详细解释:
|
|
以下为句子列表:
英文: Bismarck finally sunk after being hit by HMS Prince Of Wales on May 25, 1941.
中文: 最后,“卑斯麦”号被英国战列舰“威尔士亲王”号击中,于1941年5月21日沉没。
更详细...
英文: Prince of Wales had only recently been completed and was still being worked up (indeed, she sailed to meet Bismarck with dockyard workmen still on board completing her fitting-out).
中文: “威尔士亲王”号才刚刚完工,很多地方还需要改进(实际上当她出海迎击“俾斯麦”时船上还带着船厂工人来安装配件)。
更详细...
英文: Should Bismarck break through into the spacious waters of the North Atlantic, where she could refuel from German tankers and yet remain undetected by the British, the Allied convoy network could be in peril for months on end.
中文: 在北大西洋宽阔的水域里“俾斯麦”号既能得到德国油船的补给又能避开英国海军的侦察,如果让她顺利地冲入那里的话,整个盟军的护航网络都将陷入危局。
更详细...
英文: Someone objected to a monograph by a scholar who studied Bismarck :Since you have not seen any prime minister at all, how can you be entitled to find fault with the diplomacy career of Bismarck?
中文: 有人对研究俾斯麦的学者的专著不以为然:“你根本就没见过宰相,怎么有资格对俾斯麦的外交生涯评头品足?”
更详细...
英文: Still, with eight 15 inch main guns in four turrets, substantial welded-armour protection and designed for a top speed of not less than 29 knots (she actually achieved a very impressive 30.1 knots in trials in the calmer waters of the Baltic), Bismarck wa
中文: 除此之外,她拥有的8门15英寸主炮的四座炮塔,结实的焊接装甲和最高为29节的设计速度(她在平静的波罗的海试航时开出了惊人的30.1节),使“俾斯麦”号能与任何敌舰至少战成平手。
更详细...
|
|
|
|