以下为句子列表:
英文: Article 12.For the purposes of item (2) of Article 4 of the Tax Law, the term interest on national debt obligationsshall mean interest income derived by individuals by virtue of holding bonds issued by the Ministry of Finance of the People's Republic of C
中文: 第十二条税法第四条第二项所说的国债利息,是指个人持有中华人民共和国财政部发行的债券而取得的利息所得;所说的国家发行的金融债券利息,是指个人持有国务院批准发行的金融债券而取得的利息所得。
更详细...
英文: Article 156 The physical bonds issued by a company shall state the name of company, par value, interest rate, time limit for repayment, and etc., and shall bear the signature of the legal representative and the seal of the company.
中文: 第一百五十六条公司以实物券方式发行公司债券的,必须在债券上载明公司名称、债券票面金额、利率、偿还期限等事项,并由法定代表人签名,公司盖章。
更详细...
|