以下为句子列表:
英文: 2 Subject to clause 4.3, apart from the Trademarks, no other trademark or logo may be affixed to Licensed Products bearing the Trademarks in any form whatsoever, except as otherwise agreed by the Licensor.
中文: 除第4.3条的规定外,与本商标不一致的其他商标或标志不得以任何形式贴于带有本商标的获特许的产品上,除非许可方另行同意。
更详细...
英文: A foreign party who contributes industrial property or proprietary technology shall deliver documentation relating to thereto, including photocopies of the letters patent or trademark registration certificates, statements of validity, technical feature an
中文: 外国合营者以工业产权或者专有技术作为出资,应当提交该工业产权或者专有技术的有关资料、包括专利证书或者注册商标证书的复制件、有效状况及其技术特性、实用价值、作价的计算根据、与中国合营者签订的作价协议等有关文件,作为合营合同的附件。
更详细...
英文: A trademark agent shall have a domicile in the Republic of China. Professional trademark agents shall be certified trademark attorneys, unless otherwise provided by law.
中文: 商标代理人,应在国内有住所,其为专业者,除法律另有规定外,以商标师为限。
更详细...
英文: A trademark can easily make the public identify it with the product.
中文: 商标会很容易使公众把它与相关产品等同起来.
更详细...
英文: [“Made by [the Licensee] in [China] under Licence from [the Licensor]. [Insert principal word mark] is the registered trademark of [the Licensor]”.
中文: 经(许可方)许可由(被许可方)在(中国)制造。(插入主要文字标志)是(许可方)的注册商标。
更详细...
|