以下为句子列表:
英文: If, in some moment of weakness, of relaxation, of need, I blow off steam – a bit of red hot rage cooled off in words – a passionate dream, wrapped and tied in imagery – well, take it or leave it … but don't bother me!
中文: 假如在软弱的、松懈的、不得已的一刹那间我发脾气了---些在言语表达中冷却下来的狂怒情感---个捆在幻想之中、充满激情的梦—好吧,听不听得进去都由你们……只是别打扰我!
更详细...
英文: The world is before you, and you need not take it or leave it as it was when you came in.
中文: 世界在你面前,你不必原封不动地接受它或让它去。
更详细...
|