以下为句子列表:
英文: Shanghai Baby is polarized, a product of post-colonialism, decadent yet practical-minded, and nihilistic to the core.
中文: 《上海宝贝》是两极分化,后殖民文化的产物,颓废得实惠,虚无得彻底。
更详细...
英文: Too True to be Good is a better play of the later period, with the author’s almost nihilistic bitterness on the subjects of the cruelty and madness of World War I and the aimlessness and disillusion of the young.
中文: 出色的作品《难以置信》,主题是对残忍疯狂的第一次世界大战近乎虚无主义的嘲讽和对幻灭失落的青年一代的忧伤。
更详细...
|