以下为句子列表:
英文: One of the reasons that can produce misunderstanding or contort to speaker's original intention or purpose and lead to false preset of pragmatics is that there is an difference of message between the language structure and the intentional structure.
中文: 产生误解或曲解发话者的本意或意图而导致虚假语用预设的原因之一是语言结构与意图结构之间存在着信息差。
更详细...
英文: The forms capable of expressing the modality of possibility are spread across various levers of language structure depending on their morphological and syntactical characteristics.
中文: 摘要汉语表达情态意义的词与英语在分布上及词法、句法的特征及含义都有较大区别,本文从功能语用角度来展示英汉可能类情态意义的异同,揭示其复杂性和多功能特征。
更详细...
英文: The reading and writing skills of learners are stressed, by providing moderate and proper language input, the learners can comprehend and master the language structure and practice what they have learned after fulfilling their reading tasks.
中文: 重点训练学习者的读写能力,提供与学习者水平相适应、篇幅长短适度的语言输入,让学习者在完成阅读任务的同时,理解和掌握语言结构,进而进行语言输出实践。
更详细...
英文: To be familiar with the language structure and to be able to use English competently in a number of different situations.
中文: 能够在任何场景中进行交流,熟悉语言结构并掌握在工作环境中运用英语的能力。
更详细...
|