| Fortune's chloranthus | | | 水晶花 |
| calm and leisurely | | | 从容 |
| center burner disease | | | 中焦病 |
| phlegm cough | | | 痰咳 |
| epilepsy | | | 痫病 |
| having root | | | 有根 |
| Trichosanthes, Chinese Chive, and White Liquor Decoction | | | 瓜蒌薤白白酒汤 |
| ginseng leaf | | | 人参叶 |
| bean curd | | | 豆腐 |
| CV-06 | | | 肓之原 |
| HT-09 | | | 少冲 |
| wrap around the shoulders | | | 披 |
| toad venom | | | 蟾蜍眉脂 |
| vitreous opacities | | | 玻璃体混浊 |
| Heaven, Human, and Earth Marrow-Retaining Elixir | | | 三才封髓丹 |
| thin fur | | | 薄苔 |
| transverse bone below the shoulder | | | 肩下横骨 |
| Qianjin Yi Fang; A Supplement to Recipes Worth A Thousand Gold | | | 千金翼方 |
| stir-fried gardenia [NID] | | | 炒栀子 |
| Magic Pivot, Nine Palances and Eight Winds | | | 灵枢.九宫八风第七十七 |
| impede | | | 阻碍 |
| TRUE fire | | | 真火 |
| scar | | | 瘌 |
| Katsumada's galangal seed | | | 豆蔻 |
| damp-heat brewing in the bladder | | | 湿热蕴结膀胱 |
| stasis clot | | | 瘀块 |
| Momordica Pill | | | 木鳖子丸 |
| infant's-pillow | | | 儿枕块硬 |
| fine language and sounds | | | 言语音声 |
| storax | | | 苏合香 |
| Immediate Effect Powder | | | 立效散 |
| external evil | | | 外邪 |
| get | | | 得 |
| grooved spikemoss | | | 地柏枝 |
| grasshopper | | | 蚱蜢 |
| ST-39\w | | | 下巨虚 |
| yin1 protraction | | | 阴纵 |
| reddish urine and constiption | | | 尿赤便秘 |
| caecum | | | 盲肠 |
| Pubescent Angelica and Pueraria Decoction | | | 独活葛根汤 |
| light wheat [grain] | | | 浮水麦 |
| LU-05 | | | 鬼受 |
| wood likes orderly reaching | | | 木喜条达 |
| mo4-yuan2 | | | 膜原 |
| bushy knotweed [root] | | | 虎杖根 |
| fainting on acupuncture | | | 晕针 |
| Sores Branch Collected Heart-Perceptions | | | 疡科心得集 |
| frequent retching | | | 善呕 |
| Chinese smartweed | | | 赤地利 |
| Spiny Jujube Decoction | | | 酸枣仁汤 |