例句:
Drawing part: It has adopted pneumatic gripping and the famous brand frequency control systems which enable the stable drawing of the pipes.
中文: 牵引部分:采用气动夹紧,品牌变频调速,可实现管材的稳定牵引。 更详细进入...
Liftin or towing for cable car, cableway,ship,opeining bridge,hoisting in inclined shaft.
中文: 缆车、索道牵引、斜井卷扬、船舶、监井、张拉吊桥、各种起重提升、牵引。 更详细进入...
Diagnoses and cure of fistula of anastomose ostium after anastomose of oesophagus and stomach;
中文: 食管、胃吻合术后吻合口瘘的诊断与治疗(附15例报告) 更详细进入...
Diagnosis and treatment of urethro hymenal fusion complicated by urethral caruncle (Report of 07 cases)
中文: 尿道处女膜融合症合并尿道肉阜的诊治(附07例报告) 更详细进入...
Decolorization of Mixed Dyes by Mixed Culture of GX2 and BX26
中文: 降解菌和吸附菌的联合作用对混合染料的脱色研究 更详细进入...
Different in draft between cards.
中文: 梳棉机间的牵伸差异。 更详细进入...
The Appendix hereto shall, through the contract period, be deemed to be construed as part of this Contract.
中文: 译:整个合同期间,本合同的附件应被视为合同的一部分予以解释。 更详细进入...
Consequently, the relationship between them was not only that of consanguinity but also of rights and obligations stipulated by laws.
中文: 利益关系的牵扯,促使双方关系的展开常与彼此的经济状况或宗族观念的强弱相呼应。 更详细进入...
Special design of pattern ensures excellent durability on wear and cutting and high traction,suits for long-distance riding.
中文: 独特的花纹设计使其具有强大的牵引力,可长距离行驶,具有优良的耐磨性和耐切割性。 更详细进入...
The appendix is an indivisible part of this contract. Details listed in appendix 1 shall not come into affect until being checked and signed by both PARTY A and PARTY B.
中文: 4本合同的附件是本合同必不可少的组成部分。附件一列明的物品在甲、乙双方核实签字后生效。 更详细进入...
He was deeply implicated (ie involved) in the plot.
中文: 他与该阴谋牵涉颇深. 更详细进入...
What did the Convolvulus say?
中文: 牵牛花讲了些什么呢? 更详细进入...
You should keep out of these things.
中文: 你不能牵涉进这些事。 更详细进入...
A further study is made on the condition of adsorption, cross linking and elution of this molecular engram polymer as well as its adsorbability on TPT.
中文: 研究该分子印迹聚合物的吸附、交联和洗脱条件 ,以及对TPT的吸附能力 . 更详细进入...
A contract subject to a condition precedent becomes effective once such condition is satisfied.
中文: 附生效条件的合同,自条件成就时生效。 更详细进入...
Nevus (Angioma) Flammeus and Nervus Trigeminus
中文: 鲜红斑痣与三叉神经——附例符合度测定 更详细进入...
HARDEN OF CARBIDE TOOL
中文: 硬质合金刀具的强化 更详细进入...
These are not questions the old generations can shrug off lightly.
中文: 对于这些问题,老一代人确实不予附合。 更详细进入...
It is imperative to effectively beef up international cooperation.
中文: 三、切实加强国际合作。 更详细进入...
Synthesis of Polyacrylamide Na-bentonite Composite and Its Adsorption to Lead Ion
中文: 聚丙烯酰胺—钠基复合膨润土合成及其吸附铅离子性能 更详细进入...