例句:
All is well with him who is beloved of his neighbours.
中文: 邻里和气,万事如意. 更详细进入...
They are interested m the news, weather, and sports and couldn't care less about romance novels and self?help books.
中文: 他们的兴趣在新闻、天气、运动,不注意爱情小说和自我成长类的书。 更详细进入...
If such additional devices as are added, recording mechanism, and electric mapping device, then recording, remote transmission, alert, automatic control, etc. will be realized.
中文: 若增加附加装置,如记录机构、电气变换装置、控制元件等,则能实现压力的记录、远传、报警、自动控制等。 更详细进入...
Who will contend with me? For then I would be silent and die.
中文: 19有谁与我争论?若有,我就情愿缄默不言,气绝而亡。 更详细进入...
The Advances of the study on effects of climate change on the terrestrial biodiversity
中文: 气候变化对陆地生物多样性影响研究的若干进展 更详细进入...
I would deem it a great honor if the president agreed to meet us.
中文: 这是一份莫大的光荣,若总统愿意接见我们。 更详细进入...
[kjv] For what is a man advantaged, if he gain the whole world, and lose himself, or be cast away?
中文: 人若赚得全世界、却丧了自己、赔上自己、有甚麽益处呢。 更详细进入...
Does not need saying that if two people have the sincerity communication, telephones to be possible.
中文: 无须放话,两人若有诚意沟通,打电话都可以。 更详细进入...
If I testify about myself, my testimony is not valid.
中文: 31我若为自己作见证,我的见证就不真。 更详细进入...
It is a great ability to be able to conceal one's ability.
中文: 大智若愚(能隐藏自己才是最大的才能). 更详细进入...
Jeremy looks as cool as a cucumber on any occasion.
中文: 在任何场合杰里米都看起来镇定自若. 更详细进入...
Joe often gets into fights because he is always looking for trouble.
中文: 假若你跟人家唱反调,你是在自找争吵。 更详细进入...
Be my guest./Help yourself.
中文: 请自便,别客气。 更详细进入...
“Our business is ideas.They grow and flourish best in an atmosphere of congenial collaboration.
中文: 我们的行业,就是创意。创意在气味相投的气氛中,最能成长茁壮。 更详细进入...
For what is a man advantaged, if he gain the whole world, and lose himself, or be cast away?
中文: 25人若赚得全世界,却丧了自己,赔上自己,有什么益处呢。 更详细进入...
If thou hast done foolishly in lifting up thyself, or if thou hast thought evil, lay thine hand upon thy mouth.
中文: 32你若行事愚顽,自高自傲,或是坏了恶念,就当用手捂口。 更详细进入...
What good is it for a man to gain the whole world, and yet lose or forfeit his very self?
中文: 25人若赚得全世界,却丧了自己,赔上自己,有什么益处呢? 更详细进入...
He said his party would move an adjournment to defer the bill's second and third readings if the government insisted on going ahead with the vote next week.
中文: 他说若政府一意孤行要在下周如期表决,自由党会在二读和三读时提出动议,要求押后立法。 更详细进入...
All rest of persons could have been saved in exchange of one sacrifice of oneself.
中文: 若是牺牲自己,就能拯救其他所有的人。 更详细进入...
But if we judged ourselves, we would not come under judgment.
中文: 31我们若是先分辨自己、就不至于受审。” 更详细进入...