例句:
Fall in love at first sight.
中文: 相信一见钟情。 更详细进入...
The adjective avoidable comes from the verb to avoid and describes something that can be avoided.
中文: 形容词“可以避免的”来自于单词“避免”,描述那些可以避免的事情。 更详细进入...
Common function words in Japanese include case markers,or short sounds which can indicate whether a noun is a subject, direct object, indirect object, etc.
中文: 在日语里最常见的冠词包括“句子标识,弱音指示名词的格式,如主语,直接宾语,间接宾语”等虚词。 更详细进入...
They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken your precepts.
中文: 87他们几乎把我从世上灭绝、但我没有离弃你的训词。 更详细进入...
Right now you're very close to failing.
中文: 你现在的情况是近乎不及格。 更详细进入...
See also the Muggle Encyclopedia entry for the Wye River.
中文: 参见《麻瓜百科全书》里关于瓦伊河的词条。 更详细进入...
The situation seems pretty hopeless.
中文: 这情况似乎没有多大希望了. 更详细进入...
These nouns all denote powerful, intense emotion.
中文: 这些名词都表示强烈的、激烈的感情。 更详细进入...
My English-Chinese dictionary has disappeared. Who could have taken it?
中文: 我的英汉词典不见了。可能是谁拿去了呢? 更详细进入...
The cadence, words, and images will soothe your soul.
中文: 韵律、词句和影像会让你的情绪平和。 更详细进入...
Research on Usages of Modal Verbs in Chinese Used during the Cultural Revolution;
中文: “文革”语言中能愿动词使用情况考察 更详细进入...
I loved you at first sight.
中文: 我对妳一见锺情。 更详细进入...
The two fell in love with each other at the first sight.
中文: 这二人一见钟情。 更详细进入...
We seem to have a bad connection. Can you hear me?
中文: 我们的线路似乎不好。你听得见我吗? 更详细进入...
A word which can express an exclamation, a call or a response is called an interjection.
中文: 叹词是表示感叹、呼唤、应答的词。可以表示惊讶、赞美、埋怨、叹息等感情。 更详细进入...
I could hardly see her through the haze of cigarette smoke.
中文: 我几乎不能透过香菸的迷雾看见她。 更详细进入...
I could hardly see her through a blue haze of smoke.
中文: 一股蓝色的烟雾使我几乎看不见她。 更详细进入...
Thus, it is necessary for us to explore this special function of Ganwhich even can't be found on the latest dictionary of empty word.
中文: “敢”字的这种用法不见于迄今为止出版的古汉语虚词词典,故有讨论的必要。 更详细进入...
At one level this is not surprising.
中文: 从某种程度上来说,这合乎情理。 更详细进入...
The whole thing is unusual from beginning to end.
中文: 整个事情自始至终都异乎寻常。 更详细进入...