例句:
He looks like another person because of marriage.
中文: 他结婚之后性格判若两人。 更详细进入...
He married and his character changed another person.
中文: 他结婚之后性格判若两人。 更详细进入...
He's not himself after marriage.
中文: 他结婚之后性格判若两人。 更详细进入...
His character differents from his unmarried.
中文: 他结婚之后性格判若两人。 更详细进入...
His character seems to have undergone a complete transformation since his marriage.
中文: 他结婚之后性格判若两人。 更详细进入...
The marriage changed him alot.
中文: 他结婚之后性格判若两人。 更详细进入...
For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul?
中文: 人若赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢.人还能拿什么换生命呢. 更详细进入...
[kjv] For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul?
中文: 人若赚得全世界、赔上自己的生命、有甚麽益处呢.人还能拿甚麽换生命呢。 更详细进入...
The ABC Caf? where the students, led by Enjolras, meet to discuss their revolutionary plans.
中文: ABC之友俱乐部,以安灼拉为首的学生在这里聚会,讨论他们的革命计划。 更详细进入...
[bbe] For what profit has a man, if he gets all the world with the loss of his life? or what will a man give in exchange for his life?
中文: 人若赚得全世界、赔上自己的生命、有甚麽益处呢.人还能拿甚麽换生命呢。 更详细进入...
When I enter nirvana, in the age of decadence and compelling.
中文: 我若灭度后世末法逼迫之时。 更详细进入...
Living a life that matters doesn't happen by accident.
中文: 生命中重要的是平安无事。 更详细进入...
If she had inner doubts, it was not apparent to anyone else.
中文: 她若心中生疑亦不形之於色. 更详细进入...
Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
中文: 21你若认识神,就得平安。福气也必临到你。 更详细进入...
Greet Mary, who has worked hard for you.
中文: 罗16:6又问马利亚安.他为你们多受劳若。 更详细进入...
[bbe] If a man comes across his hater, will he let him get away safe?
中文: 人若遇见仇敌、岂肯放他平安无事的去呢。 更详细进入...
Yet even lifeless things, whether flute or harp, in giving a sound, if they give no distinction in the tones, how will what is played on the flute or on the harp be known?
中文: 7就是那无生命而发声之物,或箫、或琴,若发出来的声调没有分别,怎能知道所吹所弹的是什么? 更详细进入...
Business is the salt of life.
中文: 事业是生命之盐。 更详细进入...
Fortune's fickle wheel.
中文: 多变的命运之轮。 更详细进入...
The Cosby Show, Full House(2/27/86). Cliff tries to find a quiet corner of the house in which to read his newspaper on his day off.
中文: 《科斯比秀》之〈门庭若市〉(1986年2月27日)。闲暇日里,克利夫试图在家中找个安静的角落看报。 更详细进入...