例句:
He was a cruel warrior who enjoyed killing his enemies.
中文: 他是个以杀害敌人为乐的凶残战士。 更详细进入...
Many Americans still think of Vietnam as a war.
中文: 很多美国人仍然认为越南还在打战。 更详细进入...
Partisans of one scenario shrug off the challenges of the other, expressing “confidence” that they can be handled without actually doing much to ensure that they are.
中文: 强烈支持某一立场的人,几乎都不回应另一方的挑战,自信满满地认为自己可以掌握一切,并不需要去证实自己的立场。 更详细进入...
All the players compete for honour as well as gold medals.
中文: 运动员们为金牌而战也为荣誉而战。 更详细进入...
Perhaps some have thought that, being French, I am incapable of being a Juve Coach in Serie A.
中文: 或许有人认为,作为法国人的我不能作为主教练带领尤文征战意甲。” 更详细进入...
Do you generally think of yourself as a risk-taker or someone who plays it safe?
中文: 你会常想自己是个喜欢挑战或解决风险的人吗? 更详细进入...
Germany started the war in order to plunder the Polish people and smash one flank of the Anglo-French imperialist front.
中文: 在德国方面,它是为了掠夺波兰人民而进行战争的,是为了击破英法帝国主义战线的一翼而进行战争的。 更详细进入...
Challenge the limit and exceed oneself.
中文: 挑战极限,超越自我。 更详细进入...
All of us will suffered from price war.
中文: 打价格战最后受伤害是同行所有的人包括自己。 更详细进入...
Only for the sake of oneself but war, love the oneself only to live bottom to go to, as long as this in this world return capable let I feel on the hoof and happy and existent should drive the people who kill will not disappear.
中文: 只为了自己而战,只爱着自己活下去,只要这世上还有为了让我感到活着的快乐而存在的该被杀死的人们我就不会消失。 更详细进入...
Respect other people, respect an oneself, be responsible for own behavior.
中文: 尊重别人,尊重自己,为自己的行为负责。 更详细进入...
After World War II, many colonies were granted autonomy and became independent nations.
中文: 二次大战后,许多殖民地获得自治权,成为独立的国家。 更详细进入...
Archons fight for just causes, and preach virtue and obedience to their subjects.
中文: 执政官为了自己的理想而战,他们宣扬美德,赞美顺从。 更详细进入...
Then David came to Nob to Ahimelech the priest; and Ahimelech came trembling to meet David and said to him, Why are you alone and no one with you?
中文: 撒上21:1大卫到了挪伯祭司亚希米勒那里.亚希米勒战战兢兢的出来迎接他、问他说、你为甚麽独自来、没有人跟随呢。 更详细进入...
Mussina was 15-7 last season with a 3.51 ERA and is 92-53 with the Yankees since joining he team in 2001 as a free agent.
中文: 穆帅去年的战绩是15胜7败,防御率3.51,自从2001年他以自由球员身份加入洋基以来的战绩累计为92胜53败。 更详细进入...
The Marines say the call-up is primary due to a shortage of volunteers to duties in Iraq and Afghanistan.
中文: 海军陆战队称,此次招兵买马主要是为了应对伊拉克和阿富汗战场自愿军的短缺。 更详细进入...
Combat is still turn-based with an automatic combat option.
中文: 战斗仍然是回合制配合自动的战斗选项。 更详细进入...
A strategic attack aimed at the enemy's jugular.
中文: 以敌人要害为目标的一次战略性进攻 更详细进入...
Everyone cheered the news that the war was over.
中文: 每个人都为战争结束的消息欢欣鼓舞。 更详细进入...
The battle is now joined on many fronts. We will not waver; we will not tire; we will not falter; and we will not fail. Peace and freedom will prevail.
中文: 11恐怖事件”让所有的美国人都更加懂得了自由的含义,深知赢得自由就需要付出代价和牺牲。现在,战争就在眼前,我们不会退缩也不会裹足,因为和平和自由终将战胜邪恶。 更详细进入...