例句:
Some unexpected difficulties have arisen.
中文: 出现了一些意外的困难。 更详细进入...
Stretch at speed frame creel.
中文: 粗纱机条筒架意外伸长。 更详细进入...
The win on the pools was a real bonus.
中文: 赌博赢钱真是意外收获。 更详细进入...
The lawyer's truth is not Truth, but consistency or a consistent expediency.
中文: 律师的真理算不上真理,只是一种言之成理、利己的权宜之计。 更详细进入...
Political language...is designed to make lies sound truthful and murder respectable, and to give an appearance of solidity to pure wind.
中文: 治语言……目的就是使谎言听起来像真理,杀人听起来值得尊敬,也给完全虚无飘渺之物以实实在在之感。 更详细进入...
He's a better emcee than I think he'd be.
中文: 这司仪做得意外的好嘛。 更详细进入...
How far does its usefulness extend?
中文: 如何进行有意义的外延? 更详细进入...
It's my idea to hold the party outside the house.
中文: 在户外聚会是我的主意。 更详细进入...
Many people would like to take holidays abroad.
中文: 许多人愿意到国外度假。 更详细进入...
Susan have a close call in her car.
中文: 苏珊开车险些遇到意外。 更详细进入...
Blood supply of external nose and its clinical significance
中文: 外鼻的血供及临床意义 更详细进入...
The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
中文: 1所罗门的箴言。智慧之子,使父亲欢乐。愚昧之子,叫母亲担忧。 更详细进入...
Briefly, I think we should accept their offer.
中文: 简言之,我认为我们应该接受他们的提议。 更详细进入...
I may be sticking my neck out (ie in predicting sth uncertain), but I think he's going to win.
中文: 我这可谓孟浪之言, 但我仍认为他能获胜. 更详细进入...
Study the language demand persistent, insist unremitting training.
中文: 学习语言需要持之以恒,坚持不懈的训练。 更详细进入...
The sky is blue and fields are green and laughter is the language of the world.
中文: 蓝天碧草之间笑声成了世界通用的语言. 更详细进入...
[bbe] The upright see it and are glad: the mouth of the sinner is stopped.
中文: 正直人看见,就欢喜。罪孽之辈,必塞口无言。 更详细进入...
Isabella Moore of Cilt said: The UK needs linguists and people who can speak a language as an adjunct to other skills.
中文: 国家语言中心的伊莎贝拉·摩尔说:“英国需要语言学家和会说外语的各类人才。” 更详细进入...
This article introduces the language concept of: the dual character, clarifies and analyzes the inner forms of the foreign words confined by the dual character with some language examples in Russian and Chinese.
中文: 摘要引入外来词语言二重性概念,结合俄语和汉语事例对外来词语言二重性制约下的外来词内部形式进行了较为详细的分类和对比分析。 更详细进入...
The wording of “piercing the clouds” is an artistic exaggeration in terms of the two peaks' altitude.
中文: 就这两座山峰的海拔高度而言,“插云”之说乃是艺术夸张之辞。 更详细进入...