例句:
The National People's Congress enacts and amends criminal, civil, and state organic laws and other basic laws.
中文: 全国人民代表大会制定和修改刑事、民事、国家机构的和其他的基本法律。 更详细进入...
In our motherland hidden underground everywhere is a wealth of mineral resources.
中文: 祖国的地下到处都埋藏着丰富的矿产资源。 更详细进入...
Only 81 countries participated in those games because of a boycott against the Soviet invasion of Afghanistan.
中文: 因抗议苏联入侵阿富汗,只有81个国家参加。 更详细进入...
China attaches great importance to the promotion of democracy at the grass-roots level so as to guarantee that citizens can directly exercise their political rights.
中文: 中国十分重视基层民主建设,以保障公民能直接行使公民政治权利。 更详细进入...
According to a 2006 Gallup poll, only a quarter of Americans now smoke.
中文: 根据2006年盖洛普民意测验显示,现在美国的烟民数仅占全国人数的1/4。 更详细进入...
Hyms of Universal Praise (1st edition, music edition) (Edited by the Union Hymnal Committee). Shanghai: The Christian Literature Society of China, 1936.
中文: 《谱天颂赞》(线谱本,民国二十五年三月初版)。上海广学会出版,民国二十五年。 更详细进入...
The program shall be submitted to its Standing Committee for a decision when the National People's Congress is not in session.
中文: 在全国人民代表大会闭会期间,提请全国人民代表大会常务委员会决定。 更详细进入...
The National Flag of the People's Republic of China shall be made according to the Directions for the Making of the National Flag promulgated by the Presidium of the First Plenary Session of the Chinese People's Political Consultative Conference.
中文: 中华人民共和国国旗按照中国人民政治协商会议第一届全体会议主席团公布的国旗制法说明制作。 更详细进入...
English colonial expansion began with the colonization of Newfoundland in 1583. By 1900 Britain had built up a big empire, “on which the sun never set”.
中文: 英国殖民扩张始于1583年纽芬兰的殖民化,到1900年,英国已经建立了“太阳永不落”的大英帝国。 更详细进入...
In 1860, 84 years after the publication of “The Wealth of Nations”, Britain forswore most import duties.
中文: 在《国富论》出版84年后的1860年,英国才取消了大部分进口关税。 更详细进入...
Van Buren was one of the most colorful Presidents.
中文: 范·布伦是美国总统里最色彩丰富的人之一。 更详细进入...
Through the study he strives to look for the way China can accomplish the transformation from tradition into modernity.
中文: 他力图通过这种研究,建立现代国民素质的基本模式,定位改造国民性的目标系统,探究国民由传统人向现代人转变的途迳。 更详细进入...
“On Parry-Lord Oral Poetics”. Year Book of Chinese Folklore, 2001~2002, ed. Folklore Association of China, Beijing: Xueyuan Publishing House, July 2002, pp.157~173.
中文: “帕里、洛德口头诗学试论”,《中国民俗学年刊》2000-2001合刊,中国民俗学会编。中国民俗学会编。学苑出版社2002年7月,北京。第157-173页。 更详细进入...
Citizenship in a democracy requires participation, civility, and even patience.
中文: 作一个民主国家的公民需要参与、讲道理和有耐心。 更详细进入...
Human Rights Watch is calling on donor countries to increase economic, political and military assistance to Afghanistan, and for the government of President Hamid Karzai to disband illegal militias.
中文: 人权观察呼吁捐赠国增加对阿富汗在经济、政治和军事领域内的帮助,并呼吁卡尔扎伊总统的政府解散非法民兵组织。 更详细进入...
Intoxicated by its unprecedented affluence, Japan was willing to ask forgiveness of its neighbors if this proved good for business.
中文: 直到1970年,由于经济起飞、日本民众享受前所未有的富裕生活,基于贸易考虑,政府倾向为过去的暴行向邻近各国道歉。 更详细进入...
Civil society in China is still weak.
中文: 中国的公民社会仍然薄弱。 更详细进入...
Qualifications for Chinese Citizens to Receive Legal Aid.
中文: 中国公民获准受援的条件。 更详细进入...
The Chinese are a nation of hardworking.
中文: 中国人是一个勤劳的民族。 更详细进入...
The Chinese are unanimous in their condemnation.
中文: 全中国人民一致提出谴责。 更详细进入...