例句:
Spring tides occur every two weeks, usually within a few days of the new and full moon.
中文: 春潮每间隔1周出现1次,通常出现在离开新月和满月几天之内。 更详细进入...
You should not place a full height cabinet or appliance between any two of the major work centres.
中文: 你不该把一个充满高度内阁或家电之间的主要工作有两个中心. 更详细进入...
Dissatisfied with existing conditions.
中文: 不满的对现状不满意的 更详细进入...
It was unreasonable to ascribe the loss of government prestige and the decline of judiciary authority to the system of correspondence and visitation.
中文: 把政府威信的流失、司法权威的下降简单的归咎于信访制度实际上是一种不负责任的表现。 更详细进入...
Since companies couldn't see the damage they were supposed to have done, they preferred, by and large, to argue that it wasn't happening.
中文: 由于业界并没有看见这种归咎于他们的破坏,总的来说,他们便也认为气候变化并未发生。 更详细进入...
Washington has blamed surpluses in Japan as well as in emerging Asian countries, particularly China, for its current account problems.
中文: 美国政府将其经常账户问题归咎于日本以及新兴亚洲国家(尤其是中国)的巨额贸易顺差。 更详细进入...
Now then, I will crush you as a cart crushes when loaded with grain.
中文: 13看哪,在你们所住之地,我必压你们,如同装满禾捆的车压物一样。 更详细进入...
Choose a cause that you have a passion for and stick to it even when it gets tough; Success will follow.
中文: 选择一个使你充满激情的事业,坚持到底、持之以恒,成功终将来临。 更详细进入...
A great dowry is a bed full of brambles.
中文: 满屋的嫁妆犹如满床荆棘. 更详细进入...
The bus was full. We couldn't get on.
中文: 车挤得满满的,我们上不去。 更详细进入...
The pond is alive with frogs.
中文: 那个池塘满满的都是青蛙。 更详细进入...
Except in unusual circumstances, get in the habit of taking your profit too soon. Don’t torment yourself if a trade continues winning without you. Chances are it won’t continue long. If it does console yourself by thinking of all the times when liquidatin
中文: 除了在不同寻常的情况里,养成早些兑现你的盈利的习惯。不要折磨你自己即使你出来之后那笔交易还在赢钱。非常可能的是这不会延续很长。即使这种情况继续下去,想一想所有由于你提前平仓而避免了失去既得盈利的场合。 更详细进入...
Others resent the prospect of being put on the scrap heap and seek alternative outlets for their energy and alternative sources of satisfaction or income that employment provided.
中文: 被人弃之不用、要自己寻找就业途径、自己寻找就业所提供的满足或收入的方法,对于这样的前景,其他人甚是不满。 更详细进入...
The join date is after November, will keep the prior contract even he work over 9.5 years or above. The new contract will be effected after the prior contract finish.
中文: 今年12月之前已满9.5年或以上的雇员仍需按回已签的固定合同,而新的劳动法则必须待固定合同期满后才生效。 更详细进入...
The reasons for this are that translation gains (losses) tend to be (i ) unrealized and have little direct impact on firms' cash flows, and (ii ) poor estimators of real changes in firm value.
中文: 原因是转换盈利(或亏损)往往无法实现,并且对企业现金流的直接影响很小,此外,转换盈利(或亏损)也无法有效评估企业价值的真实变化。 更详细进入...
She put a spoonful of salt in the soup.
中文: 她往汤里撒了满满一勺盐。 更详细进入...
The principal has a very tight schedule.
中文: 校长的日程表排得满满的。 更详细进入...
“Mengsijia” brand fashion set consisting of four pieces takes warm color as the theme, full of feelings of happiness and perfect satisfaction; in addition, its inner core is equipped with natural silk and silk stuffing, which makes the life more comfortab
中文: 梦丝家“四件套系列”以温馨的色彩为主题,让满室弥漫和洋溢着幸福、美满之感;加之内芯配以真丝绵胎,使生活更加舒适、更显华贵、富丽,为良侣带来健康、吉祥。 更详细进入...
A good, satisfying job can be the product of years of education.
中文: 一个理想而令人满意的工作,是在接受几年的教育之下才能获得的。 更详细进入...
The rest of it has gone into football and filtered down through football.
中文: “他其他的资金也会继续投入到足球事业当中,最终能够盈利。” 更详细进入...