例句:
Mr. Donald: Hum…well… Actually, I'm here for something else.
中文: 唐纳德先生:唔……其实,我来这里是为了其它事情。 更详细进入...
The study of Chinese ancient poem Tang Poetryis always one of the hot spot of Sinology study.
中文: 摘要唐诗的研究历来是汉学研究的热点之一。 更详细进入...
On Tang Xianzu's Application of Tang Chuanqi's Oneiric Techniques toHis "Four Dreams" in Linchuan
中文: 浅析唐传奇梦幻手法在汤显祖"四梦"中的运用 更详细进入...
Spatial Niche of the Rodents in Summer in Tangjiahe Nature Reserve
中文: 唐家河自然保护区夏季啮齿类的空间生态位 更详细进入...
Habitat Selection by Long-tailed Goral in Spring and Winter
中文: 唐家河自然保护区斑羚春冬季对生境的选择 更详细进入...
Acute Toxicity of Mercury,Chrome and Nickel to Tanichthys albonubes and Their Safety Assessment
中文: 汞·铬和镍对唐鱼的急性毒性及安全浓度评价 更详细进入...
THE BAJOCIANA BIVALVES OF THE YANSHIPING GROUP ON THE NORTHERN SLOPE OF THE TANGGULA MOUNTAINS
中文: 唐古拉山北坡雁石坪群巴柔期双壳类动物群 更详细进入...
Confusion surrounds the future of a much-ballyhooed extension of Shanghai's magnetic levitation (maglev) train service.
中文: 人们对于媒体大肆宣传的上海磁悬浮列车扩建工程的前景感到困惑。 更详细进入...
We should listen to the wisdom of the ancients and see how we fly in the face of nature.
中文: 我们应该听听这位古代圣贤的话,看看我们是如何在自然面前肆虐的。 更详细进入...
“He's very patriotic and very Republican,” said to the media Noah's mother, Donna McCullough, a former teacher and self-described Democrat. “It's the way he was born.
中文: 诺亚的妈妈唐娜-马克库拉夫,曾经当过老师并自称是民主党,她说:“诺亚非常爱国,而且他是个不折不扣的共和党人,他生下来就是这样。” 更详细进入...
TREM found me two competent and responsive suppliers that saved my day.
中文: 托马斯帮我找到了两个能够胜任这些要求的卖主,节省了我很多时间。 更详细进入...
Belém, like Manaus, is a jumping-off point for those seeking Amazon adventures, and also one of Brazil's busiest ports -- about 60 miles upriver from the Atlantic Ocean.
中文: 贝莱姆一样,马瑙斯,是一个切入点,为那些谋求亚马逊冒险之一,也是巴西最繁忙的港口--约60英里,从上游大西洋. 更详细进入...
THE wanton violence during Sierra Leone's 11-year civil war was exceptionally barbaric.
中文: 在塞拉利昂内战中出现的肆无忌惮的暴行简直就是史无前例的野蛮。 更详细进入...
Using potato, persimmon-leaf, sucrose and honey as raw materials, the low alcohol persimmon-leaf and potato beverage was produced by fermentation, soaking and mixture. The production technology was introduced in brief.
中文: 摘要以马铃薯、柿叶、蔗糖、蜂蜜等为原料,经发酵、浸提、配制成柿叶-马铃薯低酒精度饮品,简述了生产工艺及操作要求。 更详细进入...
Absurd! I don ’t believe that house is haunted in broad daylight.
中文: 荒唐!我才不信那房子在光天化日之下会闹鬼。 更详细进入...
Decoration,furniture,wood carving,handles,joinery and inlaid work.
中文: 装饰材﹐唐木家俱﹐雕刻木艺品﹐木质手把﹐细木器。 更详细进入...
Donald Rumsfeld says he never take part in a cover-up.
中文: 唐纳德·琳斯菲德表示他并没有参与掩盖事实。 更详细进入...
Don: Oh,sorry,Joe.Just a little wishful thinking.
中文: 唐:噢,周,对不起,只是一段小小渴望已九的幻想。 更详细进入...
Famous poet Li Bai, once regarded her as one of the seven sages in Tang Dynasty.
中文: 著名诗人李白,就把武则天列为唐朝“七圣”之一。 更详细进入...
The entire proposal is risible: it will never be accepted.
中文: 这个建议完全是荒唐可笑的,根本不可能采纳. 更详细进入...