例句:
Smog hung in the sky (over the city).
中文: (城市)上空烟雾弥漫. 更详细进入...
Nurture passes nature.
中文: 教养胜过天性。 更详细进入...
“A bosom friend afar brings a distant land near.” The presence and guidance of friends at home and abroad are wholeheartedly welcome.
中文: “海内存知已,天涯若比邻”竭诚欢迎海内外朋友莅临指导! 更详细进入...
Being romantic is very important.
中文: 浪漫是非常重要的。 更详细进入...
Do you like surfing the Net?
中文: 你喜欢网路漫游吗? 更详细进入...
HE IS A GREAT CARTOONIST.
中文: 他是一位漫画大师。 更详细进入...
He is a comic master.
中文: 他是一位漫画大师。 更详细进入...
He is a profession of cartoon.
中文: 他是一位漫画大师。 更详细进入...
He is potty about comics.
中文: 他对漫画书着了迷。 更详细进入...
I like rambling around in the country.
中文: 我喜欢在乡间漫步。 更详细进入...
Romantic Books (Did You Know?
中文: 浪漫书本(你知道吗? 更详细进入...
She is casual about winning the prize.
中文: 她对获奖漫不经心。 更详细进入...
Drift. Allow yourself to wander aimlessly. Explore adjacencies. Lack judgment. Postpone criticism.
中文: 漫游.,允许自己漫无目的的发呆,探寻邻近,不作决定,延迟评价. 更详细进入...
[indent]8.[/indent]Drift. Allow yourself to wander aimlessly. Explore adjacencies. Lack judgment. Postpone criticism.
中文: 漫游.,允许自己漫无目的的发呆,探寻邻近,不作决定,延迟评价. 更详细进入...
William Shakespeare's romantic comedy The Tempest is presented for the first time, at Whitehall Palace in London.
中文: 1611年的今天,威廉·莎士比亚的浪漫喜剧《暴风雨》在英国伦敦的怀特霍尔厅首演。 更详细进入...
A meteor shot across the sky.
中文: 流星划过天空. 更详细进入...
And the second angel poured out his vial upon the sea; and it became as the blood of a dead man: and every living soul died in the sea.
中文: 3第二位天使把碗倒在海里,海就变成血,好像死人的血,海中的活物都死了。 更详细进入...
The second angel poured out his bowl on the sea, and it turned into blood like that of a dead man, and every living thing in the sea died.
中文: 3第二位天使把碗倒在海里、海就变成血、好像死人的血.海中的活物都死了。 更详细进入...
I've been to the English Channel .
中文: 146我曾到过英吉利海峡。 更详细进入...
She has an allergy to seafood.
中文: 她对海鲜有种过敏反应。 更详细进入...