例句:
to consider without appropriateness is not clever, then misunderstanding appears.
中文: 率不得不知,不得不知则昏。 更详细进入...
Self-forgiveness cleanses the soul, washing away shame and guilt. Out of self-forgiveness comes the power to extend forgiveness to others.
中文: 宽恕自己仿如洗涤心灵,让羞辱与愧疚一起流走。宽恕自己就是宽恕别人的起点。 更详细进入...
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.
中文: 诗97:7愿一切事奉雕刻的偶像、靠虚无之神自夸的、都蒙羞愧。万神哪、你们都当拜他。 更详细进入...
Oh, no… no, here he comes.
中文: 哦,不,不,不,他来了! 更详细进入...
Na na na na na, stand up make some noise.
中文: 不详不详不详不详不详,站起来,使一些噪音. 更详细进入...
Let all those be ashamed who serve graven images, Who boast themselves of idols; Worship Him, all you gods.
中文: 诗97:7愿一切事奉雕刻的偶像、靠虚无之神自夸的、都蒙羞愧。万神哪、你们都当拜他。 更详细进入...
Mr. Darcy: No... No. I'm not.
中文: 达西:不...不,我不在那。 更详细进入...
Never,never ,never……give up!
中文: 从不,永不,绝不……放弃! 更详细进入...
Timon: No, no, no, amateur.
中文: 丁满:不,不,不,外行人。 更详细进入...
RAFAEL NADAL: No, no, not every point.
中文: 答:不,不,不是非常多。 更详细进入...
Achievements remain even when unnoticed; problems, however, becomes worse when not pointed out.
中文: 成绩不说跑不了,问题不说不得了。 更详细进入...
Achievements remain even when unnoticed; problems, however, become worse when not pointed out.
中文: 成绩不说跑不了,问题不说不得了。 更详细进入...
The wind will sweep away all your shepherds, And your lovers will go into captivity; Then you will surely be ashamed and humiliated Because of all your wickedness.
中文: 耶22:22你的牧人要被风吞吃、你所亲爱的必被掳去.那时你必因你一切的恶、抱愧蒙羞。 更详细进入...
The wind shall eat up all thy pastors, and thy lovers shall go into captivity: surely then shalt thou be ashamed and confounded for all thy wickedness.
中文: 耶22:22你的牧人要被风吞吃、你所亲爱的必被掳去.那时你必因你一切的恶、抱愧蒙羞。 更详细进入...
Tit. 2:8 Healthy speech that cannot be condemned, that he who opposes may be put to shame, having nothing evil to say about us.
中文: 多二8要用无可挑剔的健康言语,使那反对的人既没有坏事可说到我们,便自觉羞愧。 更详细进入...
I miss you even though we are not meeting.
中文: 不见面不代表不思念。 更详细进入...
Lacking conscious awareness; unmindful.
中文: 不知不觉的;不自觉的 更详细进入...
The lamp looked pale and ashamed; the carvings on the walls, like chained dreams, stared meaningless in the light as they fain hide themselves.
中文: 灯火显得苍白而羞愧;墙上的刻画像是被锁住的梦,无意义地瞪视着,仿佛要躲藏起来。 更详细进入...
Harmlessness, truth to all beings, abstention from theft, from incontinence and from avarice, constitute yama or the five commandments.
中文: 不杀生、不妄语、不偷窃,不放纵、不贪求为五大根本戒。 更详细进入...
She's under age… I had to promise never to see her again, never to write her either.
中文: 不到法定自立年龄……我不得不保证不再见她,也不写信。 更详细进入...