例句:
Rust consumes iron, and envy consumes itself.
中文: 铁锈腐蚀钢铁,妒忌伤害自身。 更详细进入...
The base of Old Fashioned cocktail is whiskey.
中文: 古典鸡尾酒的基酒是威士忌。 更详细进入...
We got really tanked up on whisky and beer.
中文: 我们喝威士忌和啤酒喝醉了. 更详细进入...
What color are whiskies when they come out of the still?
中文: 蒸馏后的威士忌是什么颜色? 更详细进入...
Give me a shot of whiskey and leave the bottle.
中文: 给我一杯威士忌,连酒瓶一起放著。 更详细进入...
Go on, be a devil. Try a whiskey for a change.
中文: 来,大胆些,尝尝威士忌酒,换换口味。 更详细进入...
Shake Whisky and lemon juice.
中文: 威士忌及柠檬汁酒倒入杯里摇匀. 更详细进入...
Six whiskies made him unsteady on his feet .
中文: 他喝了六杯威士忌就脚下不稳了。 更详细进入...
A single malt Scotch is a blend of malt whiskies distilled at a single distillery in Scotland.
中文: 这是一种由一家蒸馏酒厂蒸馏的多种大麦麦芽威士忌勾兑而成的纯麦威士忌。 更详细进入...
Many nations and many families have lived in the shadow of terrorism for decades, and during years of mindless and merciless killing.
中文: 数十年来,很多国家和无数的家庭生活在阴云笼罩的恐怖主义环境下,经历了受到肆无忌惮的残忍杀戮的漫长岁月。 更详细进入...
For I am jealous over you with a jealousy of God; for I betrothed you to one husband to present you as a pure virgin to Christ.
中文: 2我以神的妒忌,妒忌你们,因为我曾把你们许配一个丈夫,要将一个贞洁的童女献给基督。 更详细进入...
The customers of a specified business or industry; clientele.
中文: 顾客一特定商业或行业的顾客;主顾 更详细进入...
No one calls on your name or strives to lay hold of you; for you have hidden your face from us and made us waste away because of our sins.
中文: 7并且无人求告你的名,无人奋力抓住你。原来你掩面不顾我们,使我们因罪孽消化。 更详细进入...
You lean forward and your lips meet his in a desperate kiss, full of all the words you will never be able to speak.
中文: 你向前靠去然后你的双唇在一个奋不顾身的吻中与他的相会,一个充满所有你永远也无法诉说的言辞的吻。 更详细进入...
An indistinct idea he had, that the child was desolate and in want of help.
中文: 里有一种模糊的概念,就是这孩子是无人照顾的,需要帮助。 更详细进入...
This store requires that all new customers make an advance payment on their first order.
中文: 这家店要求所有新顾客初次订购时要预先付款。 更详细进入...
The Rotary Foundation creates confidence where there is disarray, understanding where there is suspicion, fellowship where there is loneliness, and health where there is sickness and despair.
中文: 扶轮基金会在混乱中创造信心、猜忌中取得了解、孤独中结合夥伴、以及病痛和无助中带来健康。 更详细进入...
“Dear, you remember, we shouldn't have a child for the condition at present, it is possible at the economics but we can't accept it mentally, nursing a child is not like nursing a pet, it is not simple; if you are pregnant, you should tell me, i will acco
中文: “老婆,你记得,以我们现在并不适合要孩子,经济上也许可以不用顾忌但是心理上还无法接受,养育一个孩子不是养育一只小宠物那么简单;如果有了要告诉我,我会陪你去医院的,明白吗?” 更详细进入...
“Dear, you remember, we shouldn't have a child for the condition at present, it is possible at the economics but we can't accept it metally, nursing a child is not like nursing a pet, it is not simple; if you are pregnant, you should tell me, i will accom
中文: “老婆,你记得,以我们现在并不适合要孩子,经济上也许可以不用顾忌但是心理上还无法接受,养育一个孩子不是养育一只小宠物那么简单;如果有了要告诉我,我会陪你去医院的,明白吗?” 更详细进入...
Fooling around is fun.
中文: 无所事事真好玩。 更详细进入...