例句:
Cayce, then was no medium.
中文: 凯西因而并不是灵媒。 更详细进入...
Do you believe in the immortality of the soul?
中文: 你们相信灵魂不灭吗? 更详细进入...
Karma is different from soul agreements.
中文: 业力不同于灵魂协议。 更详细进入...
Once scribed, the tattoo's design does not change.
中文: 绘好的灵纹不会改变。 更详细进入...
An odd, whimsical, or stubborn notion.
中文: 怪念头奇怪的、奇异的或顽固的想法 更详细进入...
[KJV] For the pastors are become brutish, and have not sought the LORD: therefore they shall not prosper, and all their flocks shall be scattered.
中文: 牧人都是顽梗的,他们不求问耶和华;因此,他们不得亨通,他们所有的羊群都四散。 更详细进入...
' I quickly closed my eyes and appeared to be meditating.
中文: 我赶快闭上眼睛,装出一副在冥想的样子。」 更详细进入...
I have been puzzling about this question for weeks now.
中文: 我对这个问题已冥思苦想了好几个星期。 更详细进入...
Pluto's orbit around the sun is unusual.
中文: 冥王星)围绕太阳运转的轨道是非同寻常。 更详细进入...
Through meditation, one-pointedly fixed upon the sun, will come a consciousness (or knowledge) of the seven worlds.
中文: 冥想专注于太阳,便得到七世的觉醒(知识)。 更详细进入...
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, even Nabal: for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I thine handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.
中文: 撒上25:25我主不要理这坏人拿八、他的性情与他的名相称.他名叫拿八、〔就是愚顽的意思〕他为人果然愚顽.但我主所打发的仆人、婢女并没有看见。 更详细进入...
She fell at his feet and said: My lord, let the blame be on me alone. Please let your servant speak to you; hear what your servant has to say.
中文: 25我主不要理这坏人拿八、他的性情与他的名相称.他名叫拿八、〔就是愚顽的意思〕他为人果然愚顽.但我主所打发的仆人、婢女并没有看见。 更详细进入...
Farmer Jones was a dyed-in-the-wool traditionalist ; he would never use any modern pesticides.
中文: 农夫琼斯是一个顽固的传统主义者,他从不愿使用任何新式的农药。 更详细进入...
Farmer Jones was a dyed-in-the-wool traditionalist; he would never use any modern pesticides.
中文: 农夫琼斯是一个顽固的传统主义者,他从不愿使用任何新式的农药。 更详细进入...
Sexist language is the external symptom of long-rooted gender inequality.
中文: 摘要性别歧视语是男女地位不平等这一长期社会顽疾的外在症状。 更详细进入...
They believed that poetry could purify both individual souls and the society.
中文: 他们(浪漫主义代表诗人布莱克,华兹华斯,科勒律治,拜伦,雪莱及济恩)认为诗歌是医治社会顽疾的良药,可以净化人的灵魂。 更详细进入...
She smiled naughtily when I told her she was being boyish.
中文: 我说她像个假小子,她就顽皮地笑了。 更详细进入...
The stubborn child needs a paddling!
中文: 这个顽固的孩子需要给他一记耳光。 更详细进入...
Howbeit that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual.
中文: 46但属灵的不在先,属血气的在先。以后才有属灵的。 更详细进入...
Don't pamper damp scamp tramps that camp under ramp lamps.
中文: 不要纵容那些在斜坡上的街灯下栖身、湿着身子的、顽皮的流浪街童。 更详细进入...