英文: An unusual feature of the Snowflake program allows the donors to choose the adoptive
parents and gives them the option of staying in touch if both parties agree so they can follow their biological child's progress.
中文: 雪花计划的特色是允许捐献胚胎的夫妇选择收养父母，如果双方同意，他们还可以保持联系，使捐献夫妇能不断了解自己生物孩子的成长。 更详细...
英文: Article 1 This Law is enacted to protect the lawful adoptive
relationship and to safe-guard the rights of parties involved in the adoptive
中文: 第一条为保护合法的收养关系，维护收养关系当事人的权利，制定本法。 更详细...
英文: Article 22 As of the date of establishment of the adoptive
relationship, the legal provisions governing the relationship between parents and children shall apply to the rights and duties in the relationship between adoptive
parents and adopted children; t
中文: 第二十三条自收养关系成立之日起，养父母与养子女间的权利义务关系，适用法律关于父母子女关系的规定；养子女与养父母的近亲属间的权利义务关系，适用法律关于子女与父母的近亲属关系的规定。 更详细...
英文: Article 29 Upon termination of an adoptive
relationship, an adult adopted child who has been reared by the adoptive
parents shall provide an amount of money to support the adoptive
parents who have lost ability to work and are short of any source of incom
中文: 第三十条收养关系解除后，经养父母抚养的成年养子女，对缺乏劳动能力又缺乏生活来源的养父母，应当给付生活费。 更详细...
英文: Enrolling their children in immersion schools is not the extent of adoptive
parents' efforts to cultivate connections to China -- not by a long shot.
中文: 让孩子就读于特色学校绝不能说明养父母子已经尽力把孩子与中国联系起来了，仅这样做是达不到目的的。 更详细...