以下为句子列表:
英文: A bank assumes no liability or responsibility for the form, sufficiency, accuracy, genuineness, falsification or legal effect of any document, or for the general or particular conditions stipulated in a document or superimposed thereon; nor does it assume
中文: 银行对任何单据的形式、充分性、准确性、内容真实性、虚假性或法律效力,或对单据中规定或添加的一般或特殊条件,概不负责;银行对任何单据所代表的货物、服务或其他履约行为的描述、数量、重量、品质、状况、包装、交付、价值或其存在与否,或对发货人、承运人、货运代理人、收货人、货物的保险人或其他任何人的诚信与否,作为或不作为、清偿能力、履约或资信状况,也概不负责。
更详细...
英文: Banks assume no liability or responsibility of the form, sufficiency, accuracy, genuineness, falsification or legal effect of any document (s) or superimposed thereon; nor do they assume any liability, condition, packing ,delivery, value of existence of t
中文: 银行对任何单据的格式、完整性、准确性、真实性、虚假性或其法律效力、或对在单据中载明或在其上附加的一般性和/或特殊性的条款不承担责任或对其负责;银行也不对任何单据所表示的货物的描述、数量、重量、质量、状况、包装、交货、价值或存在、或对货物的发运人、承运人、运输行、收货人和保险人或其他任何人的诚信或行为和/或疏忽、清偿力、业绩或信誉承担责任或对其负责。
更详细...
英文: Besides the usual name, address, birth date and ID number, proposed computer-readable identity cards could also contain biometric data such as fingerprints or iris scans to make falsification impossible—assuming that it was issued to the right person in t
中文: 他们倡议的身分证件可供电脑判读,上面除了有名字、地址、生日、证件号码等一般资料外,还包含了生物检定资料,像是指纹或虹膜扫描,以杜绝伪造(假设一开始就发给了正确的人)。
更详细...
英文: Lakatos: Falsification and the Methodology of Scientific Knowledge, ed. by Lakatos and Musgrave. Cambridge:Cambridge University Press. 1970.
中文: 库恩:《科学革命的结构》,金吾伦、胡新和译,北京:北京大学出版社2003.
更详细...
英文: The Phantom Time Hypothesis suggests that the early Middle Ages (614-911 A.D.) never happened, but were added to the calendar long ago either by accident, by misinterpretation of documents, or by deliberate falsification by calendar conspirators.
中文: 幻影时代的假设指出中世纪前期(即公元614-公元911)这段时间是虚构的,只是后来由于机缘巧合,或者文献的误译、或者日历制定者的故意篡改,被添加到日历上。
更详细...
|