以下为句子列表:
英文: Richard Brome's The Antipodes (or, The World Upside Down) (1638), a Renaissance travel play, can be viewed as a metadrama, which is a play about plays.
中文: 摘要英国文艺复兴时期之剧作家理查?伯若姆所著之《对蹠地》(1638)是一齣旅游喜剧,本论文讨论该剧具有「后设戏剧」之特质,亦即该剧是一齣讨论戏剧的剧本。
更详细...
英文: The New Zealand Sub-Antarctic Islands consist of five island groups (the Snares, Bounty Islands, Antipodes Islands, Auckland Islands and Campbell Island) in the Southern Ocean south-east of New Zealand.
中文: 新西兰次南极区群岛包括了新西兰南部和东南部海域的五个岛屿(斯内斯群岛,邦提群岛,安提波德斯群岛,奥克兰群岛以及坎贝尔岛)。
更详细...
英文: The main part of The Antipodes includes a play within the play, wherein actors and the director/playwright are aware that they are performing a play and keep discussing the making of the said play.
中文: 《对蹠地》的主要剧情发展呈现在「剧中剧」中,我们看到演员、导演/编剧者很清楚知道他们在表演一齣戏,他们不停地张罗演出的道具、服饰、讨论演出的问题和技巧,将后台真实情景全部呈现。
更详细...
|