以下为句子列表:
英文: Article 16 The procedure by which the bearer of the instrument exercises his rights or preserves his rights against the debtor shall be carried out in the business premises of the party concerned during business hours or at their place of residence if no
中文: 第十六条持票人对票据债务人行使票据权利,或者保全票据权利,应当在票据当事人的营业场所和营业时间内进行,票据当事人无营业场所的,应当在其住所进行。
更详细...
英文: Article 49 The business hours of commercial banks should be convenient to clients and should be publicly announced.
中文: 第四十九条商业银行的营业时间应当方便客户,并予以公告。
更详细...
英文: B:Business hours here are from 9:00 a.m. to 4:30 p.m.
中文: 这里的营业时间是从上午9点至下午4点30分。
更详细...
英文: Commercial banks should be fully open to business within the announced business hours and not to close or shorten the business hours on their own will.
中文: 商业银行应当在公告的营业时间内营业,不得擅自停止营业或者缩短营业时间。
更详细...
英文: Dear customs, we will be closed shortly, out business hours are from XX:XX to XX:XX, thank you for shopping with us, good night.
中文: 各位顾客,今天的营业时间就要结束了,感谢大家对我们工作的支持和配合,祝大家晚安。
更详细...
|