以下为句子列表:
英文: A surge of lawsuits has swamped courthouses just ahead of the two-year anniversary of drugmaker Merck &Co. pulling its blockbuster painkiller Vioxx from the market.
中文: 在恶名昭著的止痛药万络被召回2周年之际,药物制造商默克面临的潮水般诉讼已淹没了整个法庭。
更详细...
英文: Erichson said Merck has contained the litigation better than expected, averting the half-million or more plaintiffs that sprang up in mega-mass tortcases over asbestos, tobacco and breast implants.
中文: 他补充说默克的胜诉数目比期望中更多,这避免了此前像石棉,烟草和隆胸注射那样数十万被告进行大规模集团诉讼的先例。
更详细...
英文: In a written statement yesterday, Merck said: “Merck fully recognises the roles and responsibilities of regulatory authorities worldwide in matters involving public health and, accordingly, it informed European and other international regulatory authoriti
中文: 默克昨天在一份书面声明中表示:“在涉及公共健康等事务上,默克完全承认世界各地监管当局的作用和职责,因此,公司9月30日公开宣布自愿将万络撤出全球各地市场,就在宣布前不久,我们把这一决定通知了欧洲和其它国际监管当局。”
更详细...
英文: Merck has offered a price midway between that and the current price, which costs the government $580 per patient per year.
中文: 默克公司在低价与现行市场价之间给出了一个折中价,这样需求方政府只需每年为每个艾滋病患者花费580美元。
更详细...
英文: Merial Limited is a joint venture between Merck &Co., Inc. and Sanofi-Aventis.
中文: 梅里亚是美国默克与欧洲赛诺菲-安万特集团属下的合资公司。
更详细...
|