以下为句子列表:
英文: Article 164 A company shall establish its own financial and accounting bylaws according to laws, administrative regulations and provisions of the treasury department of the State Council.
中文: 第一百六十四条公司应当依照法律、行政法规和国务院财政部门的规定建立本公司的财务、会计制度。
更详细...
英文: Article 168 The premium of a joint stock limited company from the issuance of stocks at a price above the par value of the stocks, and other incomes listed in the capital accumulation fund according to provisions of the treasury department of the State Co
中文: 第一百六十八条股份有限公司以超过股票票面金额的发行价格发行股份所得的溢价款以及国务院财政部门规定列入资本公积金的其他收入,应当列为公司资本公积金。
更详细...
英文: Article 202 Any company which has established another account books apart from the legally prescribed account books and violates of the present Law shall be ordered by the treasury department of the people's government at the county level or above to make
中文: 第二百零二条公司违反本法规定,在法定的会计账簿以外另立会计账簿的,由县级以上人民政府财政部门责令改正,处以五万元以上五十万元以下的罚款。
更详细...
英文: Article 204 Where a company fails to draw legal accumulation funds according to the present Law, it shall be ordered by the treasury department of the people's government at the county level or above to make up the amount it is due, and may be fined up to
中文: 第二百零四条公司不依照本法规定提取法定公积金的,由县级以上人民政府财政部门责令如数补足应当提取的金额,可以对公司处以二十万元以下的罚款。
更详细...
英文: CNOOC has asked for a review of its bid by CFIUS, which is chaired by the Treasury Department and composed of 12 agencies including the Departments of Defense, Homeland Security, Justice, State, Commerce and the Federal Bureau of Investigation.
中文: 中国海洋石油要求美国海外投资委员会审查它的收购案,这个机构由美国财政部牵头,由国防部、国土安全部、司法部、国务院、商业部和联邦调查局等十二个部门的代表组成。
更详细...
|