以下为句子列表:
英文: Me imperturbe,standing at ease in Nature,Master of all of mistress of all,aplomb in the midst of irrational things,Imbued as they,passive,receptive,silent as they,Finding my occupation,poverty,notoriety,foibles,crimes,less important than i thought, Me tow
中文: 我镇定,悠然立于自然之间,万物的主人或主妇,坦然面对世间的混乱,正如它们般充盈,温顺娴静,包容四海,才感到我的生计,潦倒,恶名,瑕疵和罪恶,是如此的不名一文,我向着墨西哥海,或在曼哈顿,田纳西,抑或在遥远的北方,深深的内陆做一个渔民、猎手、各州或沿海的农民,抑或是在加拿大,在湖畔,不论我身处何方,都要宠辱不惊,临危不乱,就像树木和动物一样,坚韧面对黑夜风暴,人情冷暖。
更详细...
英文: The part turned out to be that of growling, ill-tempered lawyer Ling Woo, which Liu filled with such aplomb that she was signed on as a regular cast member.
中文: 部分原来是到着,坐立不安暴躁律师灵胡刘其中充满挥洒自如,她签订了正规投下会员.
更详细...
|