|
fable
|
|
*['feibl]\nn. 寓言, 神话, 谎言\nvi. 虚构, 作寓言
|
分类:
|
详细解释:
|
|
以下为句子列表:
英文: 2 There are many ways to express, among which there are the fable, the quotation from sage or the respected and the unprejudiced word of no-self and being flexibility.
中文: 语言文字的表达方式有许多种,其中有“寓言”,有引圣人或受人尊重者之“重言”以及无相无住的“卮言”等。
更详细...
英文: 3 Nine out of ten fables are convincible; seven out of ten quotations, a little worse in convincing others. The unprejudiced word is the most valuable way of expression.
中文: 语言文字的表达方式有许多种,其中有“寓言”,有引圣人或受人尊重者之“重言”以及无相无住的“卮言”等。
更详细...
英文: 6 Another advantage of the fable is that if a listener is hurt or irritated by the story, he can't blame the teller because it is a little bird tells him.
中文: 寓言的另一个好处是如果听者被内容伤害,激怒,那请你别责难我,骂我,因为那不是我讲的,是狐狸说的,是虎姑婆说的与我无关。
更详细...
英文: A fabled bird, identified with the kingfisher, that was supposed to have had the power to calm the wind and the waves while it nested on the sea during the winter solstice.
中文: 神翠鸟一种神话中的鸟,人们认为它即是翡翠鸟,据说当它在冬至期间在海上筑巢时,具有平息风浪的力量
更详细...
英文: (Jarrell, Randall. A Sad Heart at the Supermarket.In A Sad Heart at the Supermarket: Essays and Fables. London: Eyre &Spottiswoode, 1965.
中文: 兰德尔·杰瑞尔,《超级市场的伤心人》,载于《超级市场的伤心人-短文和寓言》。伦敦:艾尔&斯普提斯伍德出版社,1965年版。
更详细...
|
|
|
|