以下为句子列表:
英文: I argue that the level of dangerous anthropogenic influence is likely to be set by the global temperature and planetary radiation imbalance at which substantial deglaciation becomes practically impossible to avoid.
中文: 我认为,「危险人为干扰」的全球暖化认定标准,最好根据全球温度及地球辐射的不平衡来设定,底限是不要让冰川消退量达到失控的程度。
更详细...
英文: Potential polluted areas are often very small in size, except for some sites where the anthropogenic influence on sediments is clearly evident, due to the wide extent of local industrial and agricultural activities (e.g., the Sarno River catchment basin).
中文: 潜在污染区的面积往往是很小的,除非人为对沉积物的影响非常明显,主要源于当地广泛的农业和工业活动(例如亚诺河汇水盆地)。
更详细...
|