例句:
I need your slant on the situation.
中文: 我想请你说说对这种情况的意见。 更详细进入...
Rita: Love at first sight huh? Where did you meet him?
中文: 莉达:一见钟情呀?你在哪里认识他? 更详细进入...
The scene is not uncommon in Latin America.
中文: 这样的情形在拉丁美洲并不罕见。 更详细进入...
We will discuss this matter face to face when we meet.
中文: 我们见面时再与你讨论这件事情. 更详细进入...
What happened to the missing Martin Mariner?
中文: 不见的马丁水手发生了什么事情? 更详细进入...
For in this hope we were saved. But hope that is seen is no hope at all. Who hopes for what he already has?
中文: 我们得救是在乎盼望;只是所见的盼望不是盼望,谁还盼望他所见的呢(有古卷作“人所看见的何必再盼望呢?”)? 更详细进入...
From your face, it seems you can't understand why I could avoid it?
中文: 看你的表情,似乎是不明白为什么我可以避得开呢。 更详细进入...
“You say you hair is gone?”he said,with an air almost of idiocy.
中文: “你说你的头发没有了?”他带着近乎白痴的神情问道。 更详细进入...
Discontent: Things may seem rather ordinary, but your comrades will pull you through!
中文: 不满:事情似乎很平常,但你的同伴非要把你卷进去! 更详细进入...
The adhesive tape seems to have dried in some cases, so that the lids became loose.
中文: 胶带似乎在某些情况下变干燥,所以盖子便松脱了。 更详细进入...
Think of something that seems effortless yet helpful.
中文: 总会想出一些似乎毫不费力但又非常有益的事情。 更详细进入...
He is virtually a stranger to me though we have met.
中文: 尽管我们以前见过面,但他对我们来说几乎还是个陌生人。 更详细进入...
What seem out of the question for the foreseeable future are the medium-scale “wars of choice”.
中文: 在可预见的将来似乎不可能的,是中等规模的“选择的战争”。 更详细进入...
BILL: You resigned? Why?
中文: 你辞职了? 为什么? 更详细进入...
I had dicided to quit the job.
中文: 我已决定辞职了。 更详细进入...
I have decided to quit the job.
中文: 我已决定辞职了。 更详细进入...
I have decided to quit my job.
中文: 我已决定辞职了。 更详细进入...
I have decided to resignation.
中文: 我已决定辞职了。 更详细进入...
I have made a decision to resign.
中文: 我已决定辞职了。 更详细进入...
I've made a decision to resign.
中文: 我已决定辞职了。 更详细进入...