例句:
These nouns denote the state of a person who is calm and not easily agitated emotionally.
中文: 这些名词指一个人处在平静且不易感情冲动的状态。 更详细进入...
Life is a journey,not a destination.What matters is the scenery on the way and the mood whileviewing it.Take your heart with you while making this journey.
中文: 人生就像是一场旅行,不必在乎目的地,在乎的是沿途的风景以及看风景的心情。 更详细进入...
In Korea these are generally lacking.
中文: 不过在朝鲜,这种情况比较少见。 更详细进入...
Read this short conversation. Pay close attention to the verbs in italics. Each of these verbs tells us what happened.
中文: 读一读下面的这段对话,要特别注意用斜体印出的动词,每个动词都告诉我们发生了什么事情。 更详细进入...
The relative clause: it is defined as a clausal modifier, restrictive or non-restrictive, used to modify a preceding construction, most often a preceding noun or noun phrase.
中文: 关系分句,无论是限制性关系分句还是非限制性关系分句,都是用来修饰一个先行结构,而名词或名词词组是最常见的先行结构从句型修饰语。 更详细进入...
On the face of it, he seems to be telling the truth though I suspect he's hiding something.
中文: 表面上看,他似乎说的是实话,可我怀疑他有隐情. 更详细进入...
The blood in my veins curdled at the horrific sight.
中文: 看到这一可怕情景时,我血管中的血似乎凝固了 更详细进入...
On the face of it, he seems to be telling the truth though I suspect he's hiding something.
中文: 表面上看, 他似乎说的是实话, 可我怀疑他有隐情. 更详细进入...
He fell madly in love with her the first time he saw her. That was love at first sight.
中文: 他第一次见到她时就狂热地爱上了她。那是一见钟情啊。 更详细进入...
Her ruthless ironic metaphor without knowing the truth almost makes me lose my emotional control and breaks my heart.
中文: 她不明真相,却无情的冷嘲热讽,几乎让我无法控制自己的情感,让我心碎。 更详细进入...
Lysander: I think I see these things with parted eye, when every thing seems double.
中文: 我觉得好像这些事情我都用昏花的眼睛看著,一切事情都似乎模糊不清。 更详细进入...
It requires 36) patience and 37) logical ability, two qualities seemingly in short supply these days.
中文: 它需要耐心与推理能力,这两种特质现在似乎并不多见。 更详细进入...
It was as though artists' eyes had been opened to the myriad possibilities of seeing and creating beauty.
中文: 艺术家们似乎看见了视觉的无限可能性并开始创造美。 更详细进入...
In grammar, an interjection is a word or a phrase used to express a strong feeling.
中文: 文法中,感叹语是用来表达一种强烈感情的单词或短语。 更详细进入...
Her ruthless ironic metaphor without knowing the truth almost makes me to lose my emotional control and breaks my heart.
中文: 她不明真相,却无情的冷嘲热讽,几乎让我无法控制自己的情感,让我心碎。 更详细进入...
Her ruthless ironic metaphor without knowing the truth almost makes to me lose my emotional control and breaks my heart.
中文: 她不明真相,却无情的冷嘲热讽,几乎让我无法控制自己的情感,让我心碎。 更详细进入...
The paradigm of a word.
中文: 词的词形变化 更详细进入...
I fully concur with him in this matter.
中文: 我和他在这件事情完全意见一致。 更详细进入...
I would talk about it with you when we met.
中文: 我们见面时再与你讨论这件事情. 更详细进入...
Take a look around you, look its what he sees.
中文: 在你周围带神情,看它的他见到的。 更详细进入...