例句:
The wind has veered round to the north recently.
中文: 近日风向已转北了。 更详细进入...
and about the attachment style of the college students in China: fearful was . %, secure was . %, preoccupied was . %, dismissing was %.
中文: 我国大学生依恋类型的比例是:恐惧依恋 .%,安全依恋.%,迷恋依恋.%,冷漠依恋%。 更详细进入...
King of the North Pole:Polar bear
中文: 北极之王 北极熊 更详细进入...
Windflowers, my father told me not to go near them, he said he feared them always, and he told me that they carried him away.
中文: 风飞花,风飞花,父亲对我说别走近它,他说他总有些害怕,他说他迷恋过它。 更详细进入...
The fear of death only comes from your clinging on to life.
中文: 死亡之可怕,只源于你对生命的执恋。 更详细进入...
The north wind set them shivering.
中文: 北风吹得他们浑身打颤。 更详细进入...
The northeast wind was blowing hard at that time.
中文: 那时候东北风刮得正紧。 更详细进入...
As hit North Carolina the storm brought a lot of wind and rain.
中文: 风暴袭击北卡罗莱纳州时带来大风和降雨。 更详细进入...
Daily average air temperature maintains over 10℃ for 235 to 251 days; frost-free period ranges from 252 days to 300 days; total sunshine radiation ranges from 76.7 therms to 92.8 therms /cm2 ?year, annual sunshine hours range from 927.7 to 1376.7 hours, t
中文: 日平均气温稳定在10℃以上持续235至251天;无霜期252至300天;太阳总辐射76.7千卡至92.8千卡/平方厘米.年,年日照时数在927.7至1376.7小时之间,相对湿度全年平均为70%至80%之间,以偏北风和东北分为主要风向,年平均风速在0.8至1.6米/秒之间,静风频率较高。 更详细进入...
The aria of Hebei Bangzi combines the folkways and rhythms in Beijing, Tianjin and Hebei, stouthearted and unvarnished, full of the verve in these areas.
中文: 河北梆子唱腔集京、津、冀的民风音韵为一体,刚毅质樸,颇具燕赵之气。 更详细进入...
The god of storm and thunder, Thor was a mighty fighter.
中文: 索尔是北欧雷雨暴风雨神。 更详细进入...
What brings you to Beijing?
中文: 什么风把你吹到北京来的? 更详细进入...
Reach: To sail across the wind, or between the extremes of beat and run.
中文: 侧风:横穿风向航行,介入顺风和迎风之间。 更详细进入...
His sincerity, deep sorrow and individual characteristics add some freshness and elegance to his style.
中文: 其沉挚深通与所恋对象的特殊性使之具有清新醇雅的文人风貌,这在艳词的历史上还是比较特出的。 更详细进入...
Tom is unlike to part from his family.
中文: 汤姆对他的家恋恋不舍. 更详细进入...
Tom can not leave his house in emotion.
中文: 汤姆对他的家恋恋不舍. 更详细进入...
Tom strongly attached to his own home.
中文: 汤姆对他的家恋恋不舍. 更详细进入...
Tom is reluctant to part from his home.
中文: 汤姆对他的家恋恋不舍. 更详细进入...
Tom was strongly attached to his home.
中文: 汤姆对他的家恋恋不舍. 更详细进入...
Tom was reluctant to part with his home.
中文: 汤姆对他的家恋恋不舍. 更详细进入...