|
But I know that the king of Egypt will not permit you to go, except under compulsion.
|
|
|
出3:19我知道虽用大能的手、埃及王也不容你们去。 |
|
But I know where you stay and when you come and go and how you rage against me.
|
|
|
28你坐下,你出去,你进来,你向我发烈怒,我都知道。 |
|
But I may come in contact with you,said the earthen pot. If I come too close, whether I hit you or you hit me, I shall suffer for it.
|
|
|
“但是我有可能会和你接触,”瓦锅对铜锅说,“如果我离你太近,无论是你碰到我,或者是我自己不小心碰到你,我都会碎的。” |
|
But I say to you truthfully, there are some of those standing here who will not taste death until they see the kingdom of God.
|
|
|
路9:27我实在告诉你们、站在这里的、有人在没尝死味以前、必看见神的国。 |
|
But I still pretended to be single at work, as colleagues my age are all single and it is a bit weird for them to know I am married.
|
|
|
“但我在单位还得装作是单身,因为和我同龄的同事们都还没结婚,如果他们知道我已经结婚了,一定会觉得有点怪。 |
|
But I tell you that every careless word that people speak, they shall give an accounting for it in the day of judgment.
|
|
|
太12:36我又告诉你们、凡人所说的閒话、当审判的日子、必要句句供出来。 |
|
But I think I've come to stay in England and I hope that will end all the confusion of the past.
|
|
|
“但是我想我已经决定留在英格兰了,同时我也希望着过去那些混乱的东西能够结束。” |
|
But I think differently, chimed in one of the members.
|
|
|
可是我另有想法,其中一个成员插话说。 |
|
But I traded the goose for a hen,continued the peasant.
|
|
|
“不过我把鹅又换了一只鸡。”老伴说。 |
|
But I will also judge the nation whom they will serve, and afterward they will come out with many possessions.
|
|
|
创15:14并且他们所要服事的那国、我要惩罚后来他们必带著许多财物、从那里出来。 |
|
But I will always be sad because I will not see you anymore,the child continued warily.
|
|
|
“但是见不到你,我会难过的。”小孩小心翼翼说道。 |