|
In his view, the American dreamalways has boundless charm,which is the driving force for his heading for success and standing out among ohters.He turned a blind eye to the cruel community of the United States,pursuing the bogus romantic love regardlessly.
|
|
|
在他看来,“美国梦”始终具有无限的魅力,不愧是他走向成功,出人头地的巨大动力,他对美国严酷的社会显示熟视无睹啊,不顾一切地追求子虚乌有的浪漫爱情。 |
|
In his view, the American dreamhas always boundless charm,which is the driving force for he heads for success and stand out among one's fellows.He Turned a blind eye to the community that the United States,pursued of the bogus love regardlessly.
|
|
|
在他看来,“美国梦”始终具有无限的魅力,不愧是他走向成功,出人头地的巨大动力,他对美国严酷的社会显示熟视无睹啊,不顾一切地追求子虚乌有的浪漫爱情。 |
|
In his view, the current policy is making families feel increasingly insecure.
|
|
|
以他的观点,现今的政策正在使家庭越来越感到不安全。 |
|
In his view, the euro area is characterised by a succession of booms and busts, each in a single country.
|
|
|
在他看来,欧元区其实就是个兴衰序列,只不过每次由一个国家来承担罢了。 |
|
In his view, the relief was the means, while preaching was the ultimate goal.
|
|
|
在他看来,赈灾是手段,传教才是最终目的。 |
|
In his weeklong stay in China, Talabani will also meet with top legislator Wu Bangguo and Premier Wen Jiabao.
|
|
|
在中国为时一周访问中,塔拉巴尼也将会见中国最高的立法者吴邦国和总理温家宝。 |
|
In his weekly radio address, President Bush again called on Congress to ratify that plan, known as the Central America and Dominican Republic Free Trade Agreement, or CAFTA.
|
|
|
布什总统在每周广播讲话中再一次呼吁国会批准这个计划,也就是中美洲和多米尼加共和国自由贸易协议,或者简称为中美洲自由贸易协议。 |
|
In his will he created trusts for his children.
|
|
|
他在遗嘱里为子女安排好了信托财产。 |
|
In his winepress the Lord has trampled the Virgin Daughter of Judah.
|
|
|
主将犹大居民踹下,像在酒榨中一样。 |
|
In his work, the artist should be like God in creation:invisible and all-powerful. He should be felt everywhere and seen nowhere.
|
|
|
艺术家在自己的作品中应该像上帝一样具有创造力,来无影去无踪而又无所不能。人们看不见他,却处处能感觉到他的存在。 |
|
In his works, Klee has frequently used landscapes, gardens and plants as a motif. For him, there was a strong link between art and nature.
|
|
|
在作品中,克里经常采用风景、花园以及植物作为其绘画主题。对他而言,艺术与自然有着一种强烈的联系。 |