|
The teacher was telling us how it should be,she recalled of her undergraduate studies. But they did not teach us how it really worked in China.
|
|
|
“老师教我们应该怎么样,”她回忆自己大学的学习。“但是他们没有告诉我们中国实际上该怎么做。” |
|
The team will recruit more members in the future.
|
|
|
她说:“这个小组今后还会招募更多的成员。 |
|
The team win is most important,he said.
|
|
|
王说「球队能赢球才是最重要的!」 |
|
The tenants seized his servants; they beat one, killed another, and stoned a third.
|
|
|
35园户拿住仆人。打了一个,杀了一个,用石头打死一个。 |
|
The tenth day of this seventh month is the Day of Atonement. Hold a sacred assembly and deny yourselves, and present an offering made to the LORD by fire.
|
|
|
27七月初十是赎罪日,你们要守为圣会,并要刻苦己心,也要将火祭献给耶和华。 |
|
The theme of the General Assembly is delivering the benefits of democracy.
|
|
|
他说:“议会的主题是传播民主的益处。 |
|
The thief comes only to steal and kill and destroy; I came that they may have life, and have it abundantly.
|
|
|
约10:10盗贼来、无非要偷窃、杀害、毁坏.我来了、是要叫羊〔或作人〕得生命、并且得的更丰盛。 |
|
The thing that struck me when I put together this list was that 90 percent of the top 100 words were one syllable,Stevenson said.
|
|
|
史蒂文森说:“在整理这些词语时,我惊奇地发现在这100个上榜名词中,有90%竟然都是一个音节。” |
|
The threat that the formal rules might be enforced is an ever-present Sword of Damocles over the foreigners and occasionally, as in this case, proves to be troublesome,he said.
|
|
|
“强制执行规定所带来的威胁永远是一把达摩克利斯之剑。但是做为一个案例,在短期内证明这种威胁,是相当棘手的。” |
|
The three parties engaged in a candid and in-depth exchange of views on continuing the Six-Party Talks.
|
|
|
声明说:“三方就继续进行六方会谈进行了深入坦诚的交流。 |
|
The timehas the life object inside English noun possessive case orthe lifeless object?
|
|
|
(在英语的名词所有格里面“时间”是有生命物体还是无生命物体呢?) |