|
WASHINGTON -- June 5, 2006 -- BUSH-GAY-MARRIAGES-2 -- Members of the audience applaud as President Bush delivers a statement in support a constitutional amendment to ban same-sex marriage, at the White House, Monday, June 5, 2006. |
中文意思: 当总统布什在华盛顿白宫发表声明,以支持禁止同性恋结婚的宪法修正案时,观众们在鼓掌。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
WASHINGTON - The complex science of DNA analysis is now helping protect elephants by showing police and conservationists the source of black-market ivory.
|
|
|
如今,DNA分析技术已经成为了致力于大象保护工作者手中的一件新武器,人们可以通过运用此项技术来追查那些在黑市上被交易的象牙的原产地。 |
|
WASHINGTON - The optimism that helped sustain Iraqis during the first few years of the war has dissolved into widespread fear, anger and distress amid unrelenting violence, a survey found.
|
|
|
华盛顿消息-一次民意调查显示:战争头几年里支撑伊拉克人的乐观情绪在冷酷的暴力事件中已经转化成了广泛的恐惧,愤怒和压抑. |
|
WASHINGTON -- June 16, 2006 -- DEMS-AGENDA -- Senate Democratic Leader Harry Reid, D-Nev., left, gestures as he speaks to House Minority Leader Nancy Pelosi, D-Calif., right, during a press conference of Democratic leadership on issues ranging from the Ir
|
|
|
当参议院民主党领袖、内华达州民主党人哈里·里德(左)与众议院少数党领袖,加州民主党众议员南希·佩洛西(右)在民主党领袖就伊拉克战争,最低工资,房地产遗产税等问题召开的记者招待会上谈话时,作手势。 |
|
WASHINGTON -- June 16, 2006 -- DEMS-AGENDA-3 -- House Minority Leader Nancy Pelosi, D-Calif., left, speaks, as Senate Democratic Leader Harry Reid, D-Nev., looks on, at right, during a news conference during a press conference of Democratic leadership on
|
|
|
当众议院少数党领袖,加州民主党众议员南希·佩洛西(左)在民主党领袖就伊拉克战争,最低工资,房地产遗产税等问题召开的记者招待会上发言时,参议院民主党领袖、内华达州民主党人哈里·里德(右)在旁观。 |
|
WASHINGTON -- June 5, 2006 -- BUSH-CONGO-AFRICA-2 -- Secretary of State Condoleeza Rice, center, is flanked by Tony Snow, press secretary, left, and Stephen Hadley, President Bush s national security advisor, during a meeting between President Bush and De
|
|
|
华盛顿总统办公室内,美国国务卿莱斯(中),旁侧的新闻秘书托尼·斯诺(左)和总统布什的国家安全顾问在布什与刚果共和国总统及53国非洲联盟首脑德尼·萨苏-恩格索的一次会晤上。 |
|
WASHINGTON -- June 5, 2006 -- BUSH-GAY-MARRIAGES-2 -- Members of the audience applaud as President Bush delivers a statement in support a constitutional amendment to ban same-sex marriage, at the White House, Monday, June 5, 2006.
|
|
|
当总统布什在华盛顿白宫发表声明,以支持禁止同性恋结婚的宪法修正案时,观众们在鼓掌。 |
|
WASHINGTON -- June 8, 2006 -- BUSH-IRAQ-6 -- Vice President Dick Cheney walks towards the Oval Office after President Bush made a statement from the Rose Garden of the White House, Thursday, June 8,about the death of al-Qaida s leader in Iraq, Abu Musab a
|
|
|
副总统迪克·切尼,于总统布什在白宫玫瑰花园发表关于伊拉克阿尔凯达基地组织领导人扎卡维在伊拉克北部的孤立藏身之处遭美军空袭而身亡的声明后,向总统办公室走去。 |
|
WASHINGTON -- June 8, 2006 -- IRAQ-BUSH-6 -- Karl Rove, White House Chief Policital Adviser, left, stands with Joel Kaplan, deputy Chief of Staff, right, and other staff members as they watch President Bush deliver a statement in the Rose Garden of the Wh
|
|
|
白宫高级政治顾问卡尔·罗夫(左)与代理参谋长乔尔·开普蓝(右)及其他内阁成员站在一起,观看总统布什在白宫玫瑰花园发表关于伊拉克阿尔凯达基地组织领导人扎卡维在美军空袭伊拉克北部中身亡的声明。 |
|
WASHINGTON — A report by the General Accounting Office suggests that the government has not fully addressed all legal issues that would come into play in efforts to promote widespread adoption of healthcare information technology.
|
|
|
华盛顿—美国总审计署的一份报告指出政府还没有提供完整的法规,进而努力推动医疗卫生信息技术的广泛应用。 |
|
WASHINGTON — Malaria is fueling the spread of AIDS in Africa by boosting the HIV in people's bodies for weeks at a time, says a study that pins down the deadly interplay between the dual scourges.
|
|
|
华盛顿消息,一项调查表明,每次发作持续几星期的疟疾促进了艾滋病毒的扩散,因此加快了艾滋病在非洲的传播速度,这两种疾病的双重作用是异常致命的。 |
|
WASHINGTON, April 20 — President Bush and China's president, Hu Jintao, pledged to cooperate more closely on fighting nuclear proliferation and reducing trade imbalances on Thursday, but broke no new ground on the most delicate issues that divide the two
|
|
|
周四,布什和胡宣称要在反核扩散和贸易失衡上更加紧密地合作,但是微妙问题上没有新的突破。 |
|
|
|