|
Rick: I've got to talk to you.
|
|
|
瑞克:我必须跟你谈谈。 |
|
Rick: Isn't that a region in France?
|
|
|
瑞克:那不是法国的一个地区吗? |
|
Rick: Mark! I can't take the pressure!
|
|
|
瑞克:马克!我受不了这压力了! |
|
Rick: Marriage isn't like that. The spark fades.
|
|
|
瑞克:婚姻不是象那样子。火花会熄灭。 |
|
Rick: Mmmm. It is 2)distinct. I can tell there's a lower level of acidity! But there's a more bitter after taste.
|
|
|
瑞克:嗯……好特别喔,我喝得出来酸度真的比较低,可是喝完的感觉也比较苦一点。 |
|
Rick: My friend, you can make it a million francs or three. My answer would still be the same.
|
|
|
里克:朋友,你可以提到100万或是300万法郎,我的答案还是一样。 |
|
Rick: Oh ,right .We studied Native American history in seventh grade. My class came here for a field trip?
|
|
|
瑞克:喔,对哦.我们七年级时读过北美原住民的历史,我们班曾来这里做校外教学. |
|
Rick: Oh? I thought it was because I let you win at roulette.
|
|
|
里克:哦?我想是因为我让你在赌桌上赢钱。 |
|
Rick: Prosecco? It sounds Italian.
|
|
|
瑞克:波塞可?听起来像义大利文。 |
|
Rick: Stop it! He escaped from a concentration camp and Nazis have been chasing him all over Europe.
|
|
|
里克:别说了!他从一个集中营里逃了出来,纳粹一直在整个欧洲追捕他。 |
|
Rick: That's a great idea.
|
|
|
瑞克:好主意。 |