|
1 Thessalonians 5:10—He died for us so that... we may live together with him.
|
|
|
帖撒罗尼亚前书5:10—“他替我们死…与他同活。” |
|
1 They tried to stamp out the revolt, which spread all the more furiously throughout the country.
|
|
|
他们试图去剿灭这次起义,但其却以更加迅猛的速度发展到了全国各地。 |
|
1 They're relaxing at home.
|
|
|
他们将在家放松。 |
|
1 This Agreement shall come into effect on the date hereof and, unless terminated earlier pursuant to the provisions below, shall continue in effect for a period of [10 years] (the Initial Term).
|
|
|
本合同在此签订之日起生效,除按照下列规定提前终止外,应在10年(初始期限)内保持有效。 |
|
1 This CONTRACT may be revised upon agreement of both PARTIES. Any amendment to this CONTRACT shall come into force only after a written agreement has been signed by both PARTIES.
|
|
|
本合同经合同双方同意可作修订。本合同任何修订内容须经合同双方签署书面协议后方能生效。 |
|
1 This Lease shall come into force upon the affixation of the company chop and the signature of the authorized representative of each party.
|
|
|
本合同自签订之日起生效,合同文本一式二份,甲、乙双方各执一份。 |
|
1 This category requires you to demonstrate a minimum earned income in your country of residence over the last 12 months prior to the application being made in order to score points.
|
|
|
1这范畴要求你证明在你的居住国最后12月最小的工资劳动所得,以此作为计分的依据。 |
|
1 This insurance attaches as the subject-matter insured is loaded on board the oversea vessel at the port or place named herein for the commencement of the transit, continues during the ordinary course of transit and terminates as the subject-matter insur
|
|
|
本保险责任始于保险标的在载明的港口或地点为运输装上海船之时,在通常运送过程中持续,并终止于保险标的在载明的目的地卸离海船船舷之时。 |
|
1 This is an API standard mud daily report.
|
|
|
这是一份API标准的泥浆日报表. |
|
1 This is the drilling fluid's programme of WEIZHOU 12-1-3 well.
|
|
|
这是涠洲12-1-3井的泥浆设计书。 |
|
1 This new video tape from Al-Quida invites Americans to convert to Islam.
|
|
|
基地组织的新录像带鼓励美国人皈依伊斯兰教。 |