|
“Where the hell have you been?
|
|
|
“你究竟到哪里去了?” |
|
“Where're we going to camp?”
|
|
|
突然,他拐到石头后面一块隐蔽的地方。 |
|
“Whether we defeat the enemy in one battle, or by degrees, the consequences will be the same” (Thomas Paine).
|
|
|
“无论我们是在一次战斗中击败敌人,还是逐步地击败他们,结果都会是一样的”(托马斯·潘恩)。 |
|
“Which country has retail sales headline growth of 13 per cent year-on-year?
|
|
|
“哪个国家的总体零售销售同比增长会有13%? |
|
“Which exit do I take?
|
|
|
“我该走哪个出口?” |
|
“Which of us . . . is to do the hard and dirty work for the rest—and for what pay?” (John Ruskin).
|
|
|
“我们中的哪一个…会为其他人干又脏又累的活——或以什么为报酬呢?”(约翰·罗斯金)。 |
|
“Which of us is being prideful? You must go, and go now. I think something else is coming through the portal.
|
|
|
“你说我们谁更爱面子来者?你必须走,马上走。我觉得还有什么别的东西也正在从传送门那端走来。” |
|
“While players, manager and board bicker like children over who's to blame, the suffering fans look on in despair.
|
|
|
而球员、经理人、董事局像儿童一样的吵嘴互推责任,全然不顾球迷失望的痛苦. |
|
“White Radiance” cell vitality element is your beautiful and youthful intimate friend.
|
|
|
佼白细胞美白活力素是你美丽与青春的挚友! |
|
“White Radiance” cell vitality element, Select to use the food raw material as dominant position.
|
|
|
佼白细胞美白活力素选用食品原料为主,采用传统与现代前沿制作工艺精制。 |
|
“Whither away so early, Little Red-Cap?
|
|
|
“一大早儿你这是上哪儿啊?” |