|
But the explosion was real.
|
|
|
但是爆炸是真实的。 |
|
But the exporters who receive those RMB deposit them in China's commercial banks, so the PBoC has to hoover up the RMB by selling government bonds to the banks, to prevent explosive growth in the money supply.
|
|
|
然而,出口商拿到人民币后,会将它们存到中国的商业银行,因此,中国人民银行被迫向这些银行发售国债,以回笼这些人民币,防止货币供应量出现爆炸式增长。 |
|
But the extensive politic contestation is the obvious trend in his opinion as a kind of New Left.
|
|
|
作为“左”派理论的重要代表,伊格尔顿的文学观念具有鲜明的反本质主义色彩,但也体现着这种“左”派理论的泛政治倾向。 |
|
But the extent of his influence across jazz, across American music and around the world has continuing stature.
|
|
|
但是他给爵士乐、美国音乐和全世界留下的影响却是持久的。 |
|
But the extent of the back-room deal-making is only gradually becoming clear.
|
|
|
但是,密室交易的严重程度还只是逐渐呈现出来。 |
|
But the external record, in books, and other long lasting forms of storage, has grown enormously.
|
|
|
但是记录在书中、以及其它能长时间保存的存储介质中的外部信息,有了巨大的增长。 |
|
But the extreme nationalist Party, Sinn Fein, won most of the Irish seats in the first election after the war.
|
|
|
但是那个极端的民族主义党——新芬党,在战后选举中赢得了第一大党的地位。 |
|
But the eye of their God was upon the elders of the Jews, and they did not stop them, until a report went to Darius; and then an answer was returned by letter concerning it.
|
|
|
5神的眼目看顾犹大的长老,以致那些人没有叫他们停工,直到呈报于大利乌,得着关于这事的回谕。 |
|
But the eye of their God was upon the elders of the Jews, that they could not cause them to cease, till the matter came to Darius: and then they returned answer by letter concerning this matter.
|
|
|
5神的眼目看顾犹大的长老,以致总督等没有叫他们停工,直到这事奏告大流士得着他的回谕。 |
|
But the eyes of the wicked will fail, and escape will elude them; their hope will become a dying gasp.
|
|
|
20但恶人的眼目必要失明。他们无路可逃。他们的指望就是气绝。 |
|
But the fact is that such an answer, however much desired, would not be an honest one.
|
|
|
但事实是,无论他们多么希望得到这样的回答,这却不是一个诚实的回答。 |