|
B: Well, I’m too busy to be catty and poke my nose into things that do not matter much to me. |
中文意思: 我可不愿意搬弄是非去管那些跟我没关系的闲事。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
B: Well, I think we need a bigger metro system and more buses here.
|
|
|
哦,我想我们需要一个更发达的地铁系统和更多的公共汽车。 |
|
B: Well, I would rather not eat now. I don't feel well.
|
|
|
嗯,我现在不太想吃东西。我不太舒服。 |
|
B: Well, I'll see. Sometimes the stores don't have some of the new kinds of cereal.
|
|
|
好吧,我去看看。有时商店里没有那些新牌子的麦片。 |
|
B: Well, I'll send a mechanic to repair them immediately.
|
|
|
我会马上派修理工上门修理。 |
|
B: Well, I'm looking for a place to live. Mike thought that as you're an estate agent you might know of something suitable.
|
|
|
哦,我在找一个住的地方。迈克想您是一位房地产商,可能知道一些合适的信息。 |
|
B: Well, I’m too busy to be catty and poke my nose into things that do not matter much to me.
|
|
|
我可不愿意搬弄是非去管那些跟我没关系的闲事。 |
|
B: Well, a good rule to follow is, for men you hold out your hand, for women and children, you wait and see what they do.
|
|
|
你就遵循这条原则:对男人你先伸手,对女人和孩子就看他们怎么做。 |
|
B: Well, do be careful, because crossing the line from friends to lovers, even if it>s only for one big kiss, means no going back.
|
|
|
你要小心啊,越过那条界限,从朋友成为恋人,哪怕只是一个亲吻,也代表没有回头路可走了。 |
|
B: Well, do you accept credit card?
|
|
|
嗯,你们接受信用卡吗? |
|
B: Well, drop me a line when yuo get there before you start sleeping.
|
|
|
那么,当你到了那里,睡觉之前,要写封信给我! |
|
B: Well, em, why dont you talk to Anita Handley over there?Shesthe manager of a company called On Your Own Travel.
|
|
|
厄,你们为什么不和那边的安妮塔·汉德里谈谈?她是自在旅行公司的经理。 |
|
|
|